Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 18.2

Comparateur biblique pour Exode 18.2

Lemaistre de Sacy

Exode 18.2  prit Séphora, femme de Moïse, qu’il lui avait renvoyée,

David Martin

Exode 18.2  Prit Séphora, la femme de Moïse, après que [Moïse] l’eut renvoyée ;

Ostervald

Exode 18.2  Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son renvoi,

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 18.2  Iithro, beau-père de Mosché, prit Tsipora, femme de Mosché, après qu’il (Mosché) l’eut renvoyée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 18.2  Alors Jéthro, beau-père de Moïse, prit Tsippora, femme de Moïse, après son renvoi,

Bible de Lausanne

Exode 18.2  Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée{Héb. après son renvoi.}

Nouveau Testament Oltramare

Exode 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 18.2  et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, la femme de Moïse, après que celui-ci l’eut renvoyée,

Nouveau Testament Stapfer

Exode 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 18.2  Alors Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qu’il avait renvoyée,

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 18.2  Alors Jéthro, beau-père de Moïse, emmena Séphora, épouse de Moïse, qui la lui avait renvoyée.

Glaire et Vigouroux

Exode 18.2  prit Séphora, femme de Moïse, qu’il lui avait renvoyée,

Bible Louis Claude Fillion

Exode 18.2  Prit Séphora, femme de Moïse, qu’il lui avait renvoyée,

Louis Segond 1910

Exode 18.2  Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 18.2  Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée,

Bible Pirot-Clamer

Exode 18.2  Jéthro, beau-père de Moïse, emmena Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée,

Bible de Jérusalem

Exode 18.2  Jéthro, le beau-père de Moïse, prit Cippora, la femme de Moïse, après qu’il l’eut renvoyée,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 18.2  Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.

Bible André Chouraqui

Exode 18.2  Itro, beau-père de Moshè, prend Sipora, la femme de Moshè, après son renvoi,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 18.2  Jéthro, beau-père de Moïse, avait recueilli Séfora, car Moïse l’avait renvoyée

Segond 21

Exode 18.2  Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, la femme de Moïse. C’était après son renvoi.

King James en Français

Exode 18.2  Alors Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après que ce dernier l’ait renvoyée,

La Septante

Exode 18.2  ἔλαβεν δὲ Ιοθορ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ Σεπφωραν τὴν γυναῖκα Μωυσῆ μετὰ τὴν ἄφεσιν αὐτῆς.

La Vulgate

Exode 18.2  tulit Sefforam uxorem Mosi quam remiserat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 18.2  וַיִּקַּ֗ח יִתְרֹו֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֶת־צִפֹּרָ֖ה אֵ֣שֶׁת מֹשֶׁ֑ה אַחַ֖ר שִׁלּוּחֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Exode 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.