Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 18.18

Comparateur biblique pour Proverbes 18.18

Lemaistre de Sacy

Proverbes 18.18  Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre entre les grands mêmes.

David Martin

Proverbes 18.18  Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.

Ostervald

Proverbes 18.18  Le sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 18.18  Le sort assoupit les querelles et détermine entre les puissants.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 18.18  Le sort met fin aux contestations ; et entre les puissants il décide.

Bible de Lausanne

Proverbes 18.18  Le sort fait cesser les querelles et fait les partages entre les puissants.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 18.18  Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 18.18  Le sort met fin aux disputes,
Et fait le partage entre les puissants.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 18.18  Le sort met fin aux disputes et tranche le débat entre les puissants.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 18.18  Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre entre les grands eux-mêmes.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 18.18  Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre entre les grands eux-mêmes.

Louis Segond 1910

Proverbes 18.18  Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 18.18  Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 18.18  Le sort met fin aux contestations - et décide entre les puissants.

Bible de Jérusalem

Proverbes 18.18  Le sort met fin aux querelles et décide entre les puissants.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18.18  Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.

Bible André Chouraqui

Proverbes 18.18  Le sort fait cesser les litiges ; il départage les parties.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 18.18  Le tirage à pile ou face pourrait résoudre bien des querelles, et même trancher entre des puissants.

Segond 21

Proverbes 18.18  Le tirage au sort met fin aux conflits et tranche entre les puissants.

King James en Français

Proverbes 18.18  Le sort fait cesser les disputes et sépare les puissants.

La Septante

Proverbes 18.18  ἀντιλογίας παύει κλῆρος ἐν δὲ δυνάσταις ὁρίζει.

La Vulgate

Proverbes 18.18  contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 18.18  מִ֭דְיָנִים יַשְׁבִּ֣ית הַגֹּורָ֑ל וּבֵ֖ין עֲצוּמִ֣ים יַפְרִֽיד׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.