Comparateur biblique pour Proverbes 18.18
Lemaistre de Sacy
Proverbes 18.18 Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre entre les grands mêmes.
David Martin
Proverbes 18.18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
Ostervald
Proverbes 18.18 Le sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 18.18 Le sort assoupit les querelles et détermine entre les puissants.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 18.18 Le sort met fin aux contestations ; et entre les puissants il décide.
Bible de Lausanne
Proverbes 18.18 Le sort fait cesser les querelles et fait les partages entre les puissants.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 18.18 Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 18.18 Le sort met fin aux disputes,
Et fait le partage entre les puissants.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 18.18 Le sort met fin aux disputes et tranche le débat entre les puissants.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 18.18 Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre entre les grands eux-mêmes.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 18.18 Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre entre les grands eux-mêmes.
Louis Segond 1910
Proverbes 18.18 Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 18.18 Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 18.18 Le sort met fin aux contestations - et décide entre les puissants.
Bible de Jérusalem
Proverbes 18.18 Le sort met fin aux querelles et décide entre les puissants.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 18.18 Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
Bible André Chouraqui
Proverbes 18.18 Le sort fait cesser les litiges ; il départage les parties.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 18.18 Le tirage à pile ou face pourrait résoudre bien des querelles, et même trancher entre des puissants.
Segond 21
Proverbes 18.18 Le tirage au sort met fin aux conflits et tranche entre les puissants.
King James en Français
Proverbes 18.18 Le sort fait cesser les disputes et sépare les puissants.
La Septante
Proverbes 18.18 ἀντιλογίας παύει κλῆρος ἐν δὲ δυνάσταις ὁρίζει.
La Vulgate
Proverbes 18.18 contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 18.18 מִ֭דְיָנִים יַשְׁבִּ֣ית הַגֹּורָ֑ל וּבֵ֖ין עֲצוּמִ֣ים יַפְרִֽיד׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.