Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 18.4

Comparateur biblique pour Proverbes 18.4

Lemaistre de Sacy

Proverbes 18.4  Les paroles sortent de la bouche de l’homme comme une eau profonde ; et la source de la sagesse est comme un torrent qui se déborde.

David Martin

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes ; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.

Ostervald

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes ; et la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un homme (de bien) sont, comme les eaux profondes, la source de la sagesse et comme un ruisseau qui coule.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 18.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 18.4  Les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, sont des eaux profondes ; la source de la sagesse est une rivière abondante.

Bible de Lausanne

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un homme sont une eau profonde ; la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 18.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 18.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes ; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 18.4  Ce sont des eaux profondes que les paroles d’une bouche humaine, un torrent jaillissant, une source de sagesse.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 18.4  Les paroles qui sortent de la bouche de l’homme sont une eau profonde, et la source de la sagesse est un torrent qui déborde.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 18.4  Les paroles qui sortent de la bouche de l’homme sont une eau profonde, et la source de la sagesse est un torrent qui déborde.

Louis Segond 1910

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes ; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 18.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche de l’homme sont des eaux profondes ; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 18.4  Des eaux profondes voilà les paroles de la bouche de l’homme, - un torrent qui déborde, la source de la sagesse.

Bible de Jérusalem

Proverbes 18.4  Des eaux profondes, voilà les paroles de l’homme : un torrent débordant, une source de sagesse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 18.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes ; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

Bible André Chouraqui

Proverbes 18.4  Eaux profondes, paroles d’une bouche d’homme, torrent déferlant, nappe de sagesse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 18.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 18.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 18.4  La parole humaine est une eau profonde, une fontaine jaillissante, une source de vie.

Segond 21

Proverbes 18.4  Les paroles d’un homme sont des eaux profondes, la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

King James en Français

Proverbes 18.4  Les paroles de la bouche d’un homme sont comme des eaux profondes, et la source de la sagesse est comme un torrent qui coule.

La Septante

Proverbes 18.4  ὕδωρ βαθὺ λόγος ἐν καρδίᾳ ἀνδρός ποταμὸς δὲ ἀναπηδύει καὶ πηγὴ ζωῆς.

La Vulgate

Proverbes 18.4  aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 18.4  מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים דִּבְרֵ֣י פִי־אִ֑ישׁ נַ֥חַל נֹ֝בֵ֗עַ מְקֹ֣ור חָכְמָֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 18.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.