Ezéchiel 18.10 Si cet homme a un fils qui soit un voleur et qui répande le sang, ou qui commette quelqu’une de ces fautes,
David Martin
Ezéchiel 18.10 Que s’il a engendré un enfant qui soit un meurtrier, répandant le sang, et commettant des choses semblables ;
Ostervald
Ezéchiel 18.10 Mais s’il a donné le jour à un fils violent, qui répande le sang, et ne fasse à son frère que l’une de ces choses et non pas les autres ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 18.10Mais il engendre un fils violent, qui répand le sang et commet quelque chose de ce genre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 18.10Que s’il engendre un fils effréné qui répande le sang et fasse seulement l’une de ces choses ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 18.10Et s’il a engendré un fils violent, qui répande le sang, et qui fasse à son frère l’une quelconque de ces choses (bien que, pour lui, il ne pratique aucune de ces choses) ;
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 18.10 Et s’il a engendré un fils qui soit un homme violent, qui verse le sang, et qui fasse seulement l’une de ces choses,
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 18.10 Et il engendre un fils violent, qui répand le sang et qui fait à son frère quelqu’une de ces choses,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 18.10 Que s’il engendre un fils violent, sanguinaire, et qui fasse à son frère une de ces choses,
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 18.10Que si cet homme a un fils qui soit voleur, qui répande le sang, et qui commette quelqu’une de ces fautes (choses),
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 18.10Que si cet homme a un fils qui soit voleur, qui répande le sang, et qui commette quelqu’une de ces fautes,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 18.10 S’il a un fils qui soit violent, qui répande le sang, ou qui commette quelque chose de semblable ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 18.10 Mais cet homme engendre un fils violent, qui verse le sang et qui fait à son frère quelqu’une de ces choses,
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 18.10S’il engendre un fils violent qui verse le sang et fait quelqu’une de ces choses,
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 18.10Mais s’il engendre un fils violent et sanguinaire qui commet une de ces fautes,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 18.10 S’il a un fils qui soit violent, qui répande le sang, ou qui commette quelque chose de semblable ;
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 18.10Il fait enfanter un fils, un bandit, un répandeur de sang, et il fait contre son frère un de ces actes,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 18.10Mais voici que cet homme a un fils violent qui répand le sang et commet ces fautes
Segond 21
Ezéchiel 18.10 « Supposons qu’il ait un fils violent, qui verse le sang et s’en prenne à son prochain.
King James en Français
Ezéchiel 18.10 Mais s’il a donné le jour à un fils violent, qui répande le sang, et ne fasse à son frère que l’une de ces choses et non pas les autres;