Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 18.16

Comparateur biblique pour Lévitique 18.16

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.16  Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la femme de votre frère, parce que c’est la chair de votre frère.

David Martin

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère, c’est la nudité de ton frère.

Ostervald

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère ; c’est la nudité de ton frère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 18.16  Ne découvre pas la nudité de la femme de ton frère ; c’est la nudité de ton frère.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère : c’est la nudité de ton frère.

Bible de Lausanne

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère ; c’est la nudité de ton frère.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère ; c’est la nudité de ton frère.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton frère ; c’est la nudité de ton frère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 18.16  Ne découvre point la nudité de la femme de ton frère : c’est la nudité de ton frère.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la femme de ton frère, parce que ce respect est dû à (c’est la nudité de) ton frère.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 18.16  Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la femme de votre frère, parce que ce respect est dû à votre frère.

Louis Segond 1910

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C’est la nudité de ton frère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton frère : c’est la nudité de ton frère.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton frère, c’est la nudité de ton frère.

Bible de Jérusalem

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton frère, car c’est la nudité même de ton frère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C’est la nudité de ton frère.

Bible André Chouraqui

Lévitique 18.16  Le sexe de la femme de ton frère, tu ne le découvriras pas : c’est le sexe de ton frère.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 18.16  Tu n’auras pas de rapports avec la femme de ton frère, car elle est la chair de ton frère.

Segond 21

Lévitique 18.16  Tu ne dévoileras pas la nudité de la femme de ton frère : c’est la nudité de ton frère.

King James en Français

Lévitique 18.16  Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton frère; c’est la nudité de ton frère.

La Septante

Lévitique 18.16  ἀσχημοσύνην γυναικὸς ἀδελφοῦ σου οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνη ἀδελφοῦ σού ἐστιν.

La Vulgate

Lévitique 18.16  turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.16  עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.