Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 18.17

Comparateur biblique pour Lévitique 18.17

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.17  Vous ne découvrirez point dans la fille de votre femme ce qui doit être caché, parce que c’est la chair de votre femme. Vous ne prendrez point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir ce que l’honnêteté veut qui soit caché, parce qu’elles sont la chair de votre femme, et qu’une telle alliance est un inceste.

David Martin

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille, et ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille pour découvrir leur nudité, elles sont tes proches parentes ; c’est une énormité.

Ostervald

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille ; tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité ; elles sont tes proches parentes ; c’est un crime.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 18.17  Ne découvre pas la nudité d’une femme et de sa fille ; ne prends pas la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour en découvrir la nudité ; c’est une consanguinité ; c’est une intention (coupable).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille ; tu ne prendras ni la fille de son fils, ni la fille de sa fille pour découvrir sa nudité : elles sont du même sang ; c’est un attentat.

Bible de Lausanne

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille ; tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir sa nudité ; elles sont sa chair ; c’est une crime.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille ; tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir sa nudité ; elles sont sa propre chair : c’est un crime.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras pas la nudité d’une femme et de sa fille ; tu ne prendras pas la fille de son fils, ni la fille de sa fille pour découvrir leur nudité ; elles sont proches parentes, c’est un crime.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 18.17  Ne découvre point la nudité d’une femme et celle de sa fille ; n’épouse point la fille de son fils ni la fille de sa fille, pour en découvrir la nudité : elles sont proches parentes, c’est une impudicité.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras point tout ensemble dans ta femme et dans sa fille ce qui doit être caché. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir ce que l’honnêteté veut laisser caché, parce qu’elles sont la chair de ta femme, et qu’une telle alliance est un inceste.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 18.17  Vous ne découvrirez point tout ensemble dans votre femme et dans sa fille ce qui doit être caché. Vous ne prendrez point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir ce que l’honnêteté veut laisser caché, parce qu’elles sont la chair de votre femme, et qu’une telle alliance est un inceste.

Louis Segond 1910

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité. Ce sont tes proches parentes : c’est un crime.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras pas la nudité d’une femme et de sa fille : tu ne prendras pas la fille de son fils ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité : elles sont proches parentes, c’est un crime.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras pas la nudité d’une femme et celle de sa fille ; tu ne prendras pas la fille de son fils ni la fille de sa fille pour découvrir leur nudité, elles sont proches parentes, ce serait une action infâme.

Bible de Jérusalem

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras pas la nudité d’une femme et celle de sa fille ; tu ne prendras pas la fille de son fils ni la fille de sa fille pour en découvrir la nudité. Elles sont ta propre chair, ce serait un inceste.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité. Ce sont tes proches parentes : c’est un crime.

Bible André Chouraqui

Lévitique 18.17  Le sexe d’une femme et de sa fille, tu ne le découvriras pas. La fille de son fils et la fille de sa fille, tu ne la prendras pas pour découvrir son sexe. Elles sont sa viande, c’est une préméditation.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 18.17  Tu n’auras pas de rapports avec une femme et sa fille; tu n’auras pas de rapports avec la fille de son fils, ou la fille de sa fille, car elles sont sa propre chair; ce serait un crime.

Segond 21

Lévitique 18.17   « Tu ne dévoileras pas la nudité d’une femme et de sa fille ; tu n’épouseras pas non plus la fille de son fils ou celle de sa fille pour dévoiler leur nudité : ce sont tes proches parentes, ce serait un crime.

King James en Français

Lévitique 18.17  Tu ne découvriras pas la nudité d’une femme et de sa fille; tu ne prendras pas non plus la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité; car elles sont tes proches parentes; c’est une perversité.

La Septante

Lévitique 18.17  ἀσχημοσύνην γυναικὸς καὶ θυγατρὸς αὐτῆς οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν θυγατέρα τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ τὴν θυγατέρα τῆς θυγατρὸς αὐτῆς οὐ λήμψῃ ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν οἰκεῖαι γάρ σού εἰσιν ἀσέβημά ἐστιν.

La Vulgate

Lévitique 18.17  turpitudinem uxoris tuae et filiae eius non revelabis filiam filii eius et filiam filiae illius non sumes ut reveles ignominiam eius quia caro illius sunt et talis coitus incestus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.17  עֶרְוַ֥ת אִשָּׁ֛ה וּבִתָּ֖הּ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶֽת־בַּת־בְּנָ֞הּ וְאֶת־בַּת־בִּתָּ֗הּ לֹ֤א תִקַּח֙ לְגַלֹּ֣ות עֶרְוָתָ֔הּ שַׁאֲרָ֥ה הֵ֖נָּה זִמָּ֥ה הִֽוא׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.