Lévitique 18.21 Vous ne donnerez point de vos enfants pour être consacrés à l’idole de Moloch, et vous ne souillerez point le nom de votre Dieu. Je suis le Seigneur.
David Martin
Lévitique 18.21 Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer [par le feu] devant Molec, et tu ne profaneras point le Nom de ton Dieu ; je suis l’Éternel.
Ostervald
Lévitique 18.21 Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu à Moloc ; et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu : Je suis l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 18.21Ne donne pas de ta postérité pour (la) faire passer à Molech (Moloch), et ne profane pas le nom de ton Dieu ; moi Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 18.21Tu ne consentiras point à faire passer aucun de tes enfants à Moloch, afin de ne pas profaner le nom de ton Dieu. Je suis l’Éternel.
Bible de Lausanne
Lévitique 18.21Tu ne donneras pas de ta postérité pour faire passer [tes enfants] à Molec ; et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu : je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 18.21 Et tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Moi, je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 18.21 Tu ne donneras point de tes enfants pour les sacrifier à Moloch et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu. Je suis l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 18.21 Ne livre rien de ta progéniture en offrande à Molokh, pour ne pas profaner le nom de ton Dieu : je suis l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 18.21Tu ne donneras point de tes enfants pour être consacrés à l’idole de Moloch, et tu ne souilleras point le nom de ton Dieu. Je suis le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 18.21Vous ne donnerez point de vos enfants pour être consacrés à l’idole de Moloch, et vous ne souillerez point le nom de votre Dieu. Je suis le Seigneur.
Louis Segond 1910
Lévitique 18.21 Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 18.21 Tu ne donneras aucun de tes enfants pour le faire passer par le feu en l’honneur de Moloch, et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu. Je suis Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 18.21Tu ne donneras point de tes enfants pour les vouer à Moloch et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu : je suis Yahweh.
Bible de Jérusalem
Lévitique 18.21Tu ne livreras pas de tes enfants à faire passer à Molek, et tu ne profaneras pas ainsi le nom de ton Dieu. Je suis Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 18.21 Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le sacrifier à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Lévitique 18.21Ta semence, tu ne la donneras pas pour la faire passer à Molèkh, tu ne profaneras pas le nom de ton Elohîms. Moi, IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 18.21Tu n’iras pas sacrifier un de tes enfants à Molok, car ce serait profaner le nom de ton Dieu: je suis Yahvé!
Segond 21
Lévitique 18.21 « Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le sacrifier à Moloc et tu ne déshonoreras pas ainsi le nom de ton Dieu. Je suis l’Éternel.
King James en Français
Lévitique 18.21 Et tu ne laisseras aucun de ta semence passer par le feu à Moloch, et tu ne profaneras pas non plus le nom de ton Dieu: JE SUIS le SEIGNEUR.