Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 18.25

Comparateur biblique pour Lévitique 18.25

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.25  et qui ont déshonoré ce pays-là ; et je punirai moi-même les crimes détestables de cette terre, en sorte qu’elle rejettera avec horreur ses habitants hors de son sein.

David Martin

Lévitique 18.25  Dont la terre a été souillée, et je m’en vais punir sur elle son iniquité, et la terre vomira ses habitants.

Ostervald

Lévitique 18.25  La terre en a été souillée ; et je punirai sur elle son iniquité, et la terre vomira ses habitants.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 18.25  Le Pays est devenu impur, je lui ai demandé compte de son iniquité, et le pays à vomi ses habitants.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 18.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 18.25  C’est par là que le pays s’est souillé, aussi je lui fais porter la peine de son crime, et il vomit ses habitants.

Bible de Lausanne

Lévitique 18.25  La terre en a été souillé, et j’ai visité sur elle son iniquité, et la terre a vomi ses habitants.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 18.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 18.25  et le pays s’est rendu impur ; et je punis sur lui son iniquité, et le pays vomit ses habitants.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 18.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 18.25  Le pays en a été souillé, j’ai puni son iniquité et la terre a vomi ses habitants.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 18.25  et le pays est devenu impur, et je lui ai demandé compte de son iniquité, et le pays a vomi ses habitants.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 18.25  qui ont déshonoré ce pays-là ; et je punirai moi-même les crimes détestables de cette terre, afin qu’elle rejette avec horreur (vomisse) ses habitants hors de son sein.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 18.25  Qui ont déshonoré ce pays-là; et Je punirai moi-même les crimes détestables de cette terre, afin qu’elle rejette avec horreur ses habitants hors de son sein.

Louis Segond 1910

Lévitique 18.25  Le pays en a été souillé ; je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 18.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 18.25  Le pays a été souillé ; je punirai ses iniquités, et le pays vomira ses habitants.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 18.25  Le pays a été souillé et je le châtierai pour son iniquité en sorte que le pays vomira ses habitants.

Bible de Jérusalem

Lévitique 18.25  Le pays est devenu impur, j’ai sanctionné sa faute et le pays a dû vomir ses habitants.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 18.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.25  Le pays en a été souillé ; je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants.

Bible André Chouraqui

Lévitique 18.25  La terre s’est contaminée, et je sanctionnerai son tort contre elle ; la terre vomira ses habitants.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 18.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 18.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 18.25  Le pays en a été souillé, c’est pourquoi je vais intervenir et le pays vomira ses habitants.

Segond 21

Lévitique 18.25  Le pays est devenu impur et j’interviendrai contre lui à cause de son péché ; il vomira ses habitants.

King James en Français

Lévitique 18.25  Et le pays en a été souillé; c’est pourquoi je visite sur lui son iniquité, et le pays lui-même vomit ses habitants.

La Septante

Lévitique 18.25  καὶ ἐμιάνθη ἡ γῆ καὶ ἀνταπέδωκα ἀδικίαν αὐτοῖς δι’ αὐτήν καὶ προσώχθισεν ἡ γῆ τοῖς ἐγκαθημένοις ἐπ’ αὐτῆς.

La Vulgate

Lévitique 18.25  et quibus polluta est terra cuius ego scelera visitabo ut evomat habitatores suos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.25  וַתִּטְמָ֣א הָאָ֔רֶץ וָאֶפְקֹ֥ד עֲוֹנָ֖הּ עָלֶ֑יהָ וַתָּקִ֥א הָאָ֖רֶץ אֶת־יֹשְׁבֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.