Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 18.3

Comparateur biblique pour Lévitique 18.3

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.3  Vous n’agirez point selon les coutumes du pays d’Égypte, où vous avez demeuré ; et vous ne vous conduirez point selon les mœurs du pays de Chanaan, dans lequel je vous ferai entrer ; vous ne suivrez point leurs lois ni leurs règles.

David Martin

Lévitique 18.3  Vous ne ferez point ce qui se fait au pays d’Égypte où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan, auquel je vous amène ; et vous ne vivrez point selon leurs statuts.

Ostervald

Lévitique 18.3  Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte, où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan où je vous mène : vous ne marcherez point selon leurs lois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 18.3  Comme les actions du pays d’Égypte, où vous étiez établis, ne faites pas ; comme les actions du pays de Kenââne, où je vous amène, ne faites pas, et selon leurs statuts ne marchez pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 18.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 18.3  Vous n’imiterez ni ce qui se pratique dans le pays d’Egypte où vous avez habité, ni ce qui se pratique dans le pays de Canaan où je vais vous introduire, et vous ne suivrez point leurs usages.

Bible de Lausanne

Lévitique 18.3  Vous ne ferez pas comme on fait dans la terre d’Égypte, où vous avez habité, et vous ne ferez pas comme on fait dans la terre de Canaan, vers laquelle je vous mène, et vous ne marcherez point selon{Héb. dans.} leurs statuts.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 18.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 18.3  Vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous fais entrer, et vous ne marcherez pas selon leurs coutumes.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 18.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 18.3  Vous ne ferez pas comme on fait au pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez pas comme on fait au pays de Canaan où je vous conduis ; vous ne marcherez pas selon leurs statuts ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 18.3  Les pratiques du pays d’Égypte, où vous avez demeuré, ne les imitez pas, les pratiques du pays de Canaan où je vous conduis, ne les imitez pas et ne vous conformez point à leurs lois.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 18.3  Vous n’agirez point selon les coutumes du pays d’Egypte, où vous avez habité ; et vous ne vous conduirez point selon les mœurs du pays de Chanaan, dans lequel je vous ferai entrer ; vous ne suivrez point leurs règles.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 18.3  Vous n’agirez point selon les coutumes du pays d’Egypte, où vous avez habité; et vous ne vous conduirez point selon les moeurs du pays de Chanaan, dans lequel Je vous ferai entrer; vous ne suivrez point leurs règles.

Louis Segond 1910

Lévitique 18.3  Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène : vous ne suivrez point leurs usages.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 18.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 18.3  Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Chanaan où je vous conduis : vous ne suivrez pas leurs lois.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 18.3  Vous n’agirez point selon ce qui se pratique dans le pays d’Egypte où vous avez habité ; vous n’agirez pas davantage selon ce qui se pratique dans le pays de Canaan où je veux vous conduire, vous ne vous conformerez point à leurs lois.

Bible de Jérusalem

Lévitique 18.3  Vous n’agirez point comme on fait au pays d’Égypte où vous avez habité ; vous n’agirez point comme on fait au pays de Canaan où moi je vous mène. Vous ne suivrez point leurs lois,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 18.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.3  Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène : vous ne suivrez point leurs usages.

Bible André Chouraqui

Lévitique 18.3  Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms ! Vous ne ferez pas comme le fait de la terre de Misraîm où vous avez habité. Vous ne ferez pas comme le fait de la terre de Kena ân, là où je vous fais venir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 18.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 18.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 18.3  Vous ne ferez pas ce qui se fait en Égypte, où vous avez habité, ou ce qui se fait au pays de Canaan où je vous ai fait entrer. Vous ne le ferez pas, vous ne suivrez pas leurs coutumes.

Segond 21

Lévitique 18.3  Vous ne ferez pas ce qui se fait en Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous conduis. Vous ne suivrez pas leurs coutumes.

King James en Français

Lévitique 18.3  Vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays d’Égypte, où vous avez habité, et vous ne ferez pas ce qui se fait au pays de Canaan où je vous amène : vous ne marcherez pas non plus selon leurs coutumes.

La Septante

Lévitique 18.3  κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα γῆς Αἰγύπτου ἐν ᾗ κατῳκήσατε ἐπ’ αὐτῇ οὐ ποιήσετε καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα γῆς Χανααν εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ οὐ ποιήσετε καὶ τοῖς νομίμοις αὐτῶν οὐ πορεύσεσθε.

La Vulgate

Lévitique 18.3  iuxta consuetudinem terrae Aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis Chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.3  כְּמַעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם־בָּ֖הּ לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וּכְמַעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ־כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֨מָּה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.