Lévitique 18.3 Vous n’agirez point selon les coutumes du pays d’Égypte, où vous avez demeuré ; et vous ne vous conduirez point selon les mœurs du pays de Chanaan, dans lequel je vous ferai entrer ; vous ne suivrez point leurs lois ni leurs règles.
David Martin
Lévitique 18.3 Vous ne ferez point ce qui se fait au pays d’Égypte où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan, auquel je vous amène ; et vous ne vivrez point selon leurs statuts.
Ostervald
Lévitique 18.3 Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte, où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan où je vous mène : vous ne marcherez point selon leurs lois.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 18.3Comme les actions du pays d’Égypte, où vous étiez établis, ne faites pas ; comme les actions du pays de Kenââne, où je vous amène, ne faites pas, et selon leurs statuts ne marchez pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 18.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 18.3Vous n’imiterez ni ce qui se pratique dans le pays d’Egypte où vous avez habité, ni ce qui se pratique dans le pays de Canaan où je vais vous introduire, et vous ne suivrez point leurs usages.
Bible de Lausanne
Lévitique 18.3Vous ne ferez pas comme on fait dans la terre d’Égypte, où vous avez habité, et vous ne ferez pas comme on fait dans la terre de Canaan, vers laquelle je vous mène, et vous ne marcherez point selon{Héb. dans.} leurs statuts.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 18.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 18.3 Vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous fais entrer, et vous ne marcherez pas selon leurs coutumes.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 18.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 18.3 Vous ne ferez pas comme on fait au pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez pas comme on fait au pays de Canaan où je vous conduis ; vous ne marcherez pas selon leurs statuts ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 18.3 Les pratiques du pays d’Égypte, où vous avez demeuré, ne les imitez pas, les pratiques du pays de Canaan où je vous conduis, ne les imitez pas et ne vous conformez point à leurs lois.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 18.3Vous n’agirez point selon les coutumes du pays d’Egypte, où vous avez habité ; et vous ne vous conduirez point selon les mœurs du pays de Chanaan, dans lequel je vous ferai entrer ; vous ne suivrez point leurs règles.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 18.3Vous n’agirez point selon les coutumes du pays d’Egypte, où vous avez habité; et vous ne vous conduirez point selon les moeurs du pays de Chanaan, dans lequel Je vous ferai entrer; vous ne suivrez point leurs règles.
Louis Segond 1910
Lévitique 18.3 Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène : vous ne suivrez point leurs usages.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 18.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 18.3 Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Chanaan où je vous conduis : vous ne suivrez pas leurs lois.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 18.3Vous n’agirez point selon ce qui se pratique dans le pays d’Egypte où vous avez habité ; vous n’agirez pas davantage selon ce qui se pratique dans le pays de Canaan où je veux vous conduire, vous ne vous conformerez point à leurs lois.
Bible de Jérusalem
Lévitique 18.3Vous n’agirez point comme on fait au pays d’Égypte où vous avez habité ; vous n’agirez point comme on fait au pays de Canaan où moi je vous mène. Vous ne suivrez point leurs lois,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 18.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 18.3 Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène : vous ne suivrez point leurs usages.
Bible André Chouraqui
Lévitique 18.3Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms ! Vous ne ferez pas comme le fait de la terre de Misraîm où vous avez habité. Vous ne ferez pas comme le fait de la terre de Kena ân, là où je vous fais venir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 18.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 18.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 18.3Vous ne ferez pas ce qui se fait en Égypte, où vous avez habité, ou ce qui se fait au pays de Canaan où je vous ai fait entrer. Vous ne le ferez pas, vous ne suivrez pas leurs coutumes.
Segond 21
Lévitique 18.3 Vous ne ferez pas ce qui se fait en Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous conduis. Vous ne suivrez pas leurs coutumes.
King James en Français
Lévitique 18.3 Vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays d’Égypte, où vous avez habité, et vous ne ferez pas ce qui se fait au pays de Canaan où je vous amène : vous ne marcherez pas non plus selon leurs coutumes.
Lévitique 18.3iuxta consuetudinem terrae Aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis Chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis