Nombres 18.1 Le Seigneur dit à Aaron : Vous serez responsables des fautes qui se commettront contre le sanctuaire, vous et vos fils, et la maison de votre père avec vous, et vous répondrez des péchés de votre sacerdoce, vous et vos fils avec vous.
David Martin
Nombres 18.1 Alors l’Éternel dit à Aaron : Toi, et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l’iniquité du Sanctuaire ; et toi et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre Sacrificature.
Ostervald
Nombres 18.1 Alors l’Éternel dit à Aaron : Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l’iniquité du sanctuaire ; et toi, et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre sacerdoce.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 18.1L’Éternel dit à Aharon : toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous supporterez l’iniquité du sanctuaire ; et toi et tes fils avec toi, vois supporterez l’iniquité de votre cohénat.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 18.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 18.1Et l’Éternel dit à Aaron : Toi et tes fils et ta maison patriarcale avec toi, vous serez comptables des délits commis au Sanctuaire, et toi et tes fils avec toi, vous serez comptables des délits commis dans votre Sacerdoce.
Bible de Lausanne
Nombres 18.1Et l’Éternel dit à Aaron : Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l’iniquité du sanctuaire ; toi et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre sacrificature.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 18.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 18.1 Et l’Éternel dit à Aaron : Toi, et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l’iniquité du sanctuaire ; et toi et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre sacrificature.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 18.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 18.1 Et l’Éternel dit à Aaron : Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez les fautes commises dans les choses saintes ; et toi et tes fils avec toi, vous porterez les fautes commises dans votre sacerdoce.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 18.1 L’Éternel dit à Aaron : « Toi et tes fils et ta famille de ton père, vous serez responsables des délits du sanctuaire ; toi et tes fils, vous serez responsables des atteintes à votre sacerdoce.
Glaire et Vigouroux
Nombres 18.1Le Seigneur dit à Aaron : Tu seras responsable des fautes qui se commettront contre le sanctuaire, toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi ; et vous répondrez des péchés de votre sacerdoce, toi et tes fils avec toi.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 18.1Le Seigneur dit à Aaron: Vous serez responsable des fautes qui se commettront contre le sanctuaire, vous et vos fils, et la maison de votre père avec vous; et vous répondrez des péchés de votre sacerdoce, vous et vos fils avec vous.
Louis Segond 1910
Nombres 18.1 L’Éternel dit à Aaron : Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez la peine des iniquités commises dans le sanctuaire ; toi et tes fils avec toi, vous porterez la peine des iniquités commises dans l’exercice de votre sacerdoce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 18.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 18.1 Yahweh dit à Aaron : « Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l’iniquité du sanctuaire ; toi et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre sacerdoce.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 18.1Yahweh parla à Aaron : Toi, tes fils et la maison de ton père avec toi, vous serez responsables des fautes contre le sanctuaire. Toi et tes fils avec toi vous serez responsables des fautes contre votre sacerdoce.
Bible de Jérusalem
Nombres 18.1Alors Yahvé dit à Aaron : "Toi, tes fils et la maison de ton père avec toi, vous porterez le poids des fautes commises envers le sanctuaire. Toi et tes fils avec toi vous porterez le poids des fautes de votre sacerdoce.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 18.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 18.1 L’Éternel dit à Aaron : Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez la peine des iniquités commises dans le sanctuaire ; toi et tes fils avec toi, vous porterez la peine des iniquités commises dans l’exercice de votre sacerdoce.
Bible André Chouraqui
Nombres 18.1IHVH-Adonaï dit à Aarôn : « Toi, tes fils, la maison de ton père avec toi, vous porterez le tort du sanctuaire ; toi et tes fils avec toi, vous porterez le tort de votre desserte.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 18.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 18.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 18.1Yahvé dit à Aaron: “Toi, tes fils et ta tribu avec toi, vous portez la responsabilité du sanctuaire. Toi et tes fils avec toi, vous portez la responsabilité du sacerdoce.
Segond 21
Nombres 18.1 L’Éternel dit à Aaron : « C’est toi et tes fils ainsi que ta famille qui supporterez les conséquences des fautes commises envers le sanctuaire. C’est toi et tes fils qui supporterez les conséquences des fautes commises lorsque vous remplirez la fonction de prêtre.
King James en Français
Nombres 18.1 Alors le SEIGNEUR dit à Aaron: Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l’iniquité du sanctuaire; et toi, et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre prêtrise.
Nombres 18.1dixitque Dominus ad Aaron tu et filii tui et domus patris tui tecum portabitis iniquitatem sanctuarii et tu et filii tui simul sustinebitis peccata sacerdotii vestri