Nombres 18.2 Prenez aussi avec vous vos frères de la tribu de Lévi, et toute la famille de votre père, et qu’ils vous assistent et vous servent ; mais vous et vos fils vous exercerez votre ministère dans le tabernacle du témoignage.
David Martin
Nombres 18.2 Fais aussi approcher de toi tes frères, la Tribu de Lévi, qui est la Tribu de ton père, afin qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent, mais toi et tes fils avec toi, vous servirez devant le Tabernacle du Témoignage.
Ostervald
Nombres 18.2 Fais aussi approcher avec toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, qu’ils se joignent à toi et qu’ils te servent ; et toi et tes fils avec toi, vous serez devant le tabernacle du Témoignage.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 18.2Fais aussi approcher tes frères, (de) la tribu de Lévi, tribu de ton père, qu’ils te soient adjoints et te servent ; toi et tes fils avec toi (vous serez) devant la tente du temoignage.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 18.2Et tes frères aussi, la Tribu de Lévi, tribu de ton père, tu les feras approcher avec toi, pour qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent ; mais toi et tes fils avec toi vous officierez devant la Tente du Témoignage,
Bible de Lausanne
Nombres 18.2Fais aussi approcher avec toi tes frères de la tribu de Lévi (attachement), la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ils te servent ; et toi, et tes fils avec toi, [vous serez] devant la Tente du témoignage.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 18.2 Et fais aussi approcher tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, avec toi, et ils te seront adjoints, et il te serviront ; et toi et tes fils avec toi, vous servirez devant la tente du témoignage.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 18.2 Et tes frères aussi, la tribu de Lévi, tribu de ton père, fais-les approcher de toi, et qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent, lorsque toi et tes fils avec toi, vous serez devant la Tente du témoignage.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 18.2 Et cependant, tes frères, la tribu de Lévi, tribu de ton père, admets-les auprès de toi ; qu’ils s’associent à toi et te servent, tandis qu’avec tes fils tu seras devant la tente du Statut.
Glaire et Vigouroux
Nombres 18.2Prends aussi avec toi tes frères de la tribu de Lévi, et toute la famille de ton père, et qu’ils t’assistent et te servent ; mais, toi et tes fils, vous exercerez votre ministère dans le tabernacle du témoignage.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 18.2Prenez aussi avec vous vos frères de la tribu de Lévi, et toute la famille de votre père, et qu’ils vous assistent et vous servent; mais, vous et vos fils, vous exercerez votre ministère dans le tabernacle du témoignage.
Louis Segond 1910
Nombres 18.2 Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 18.2 Fais aussi approcher avec toi du sanctuaire tes autres frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 18.2Tes frères aussi, la tribu de Lévi, tribu de ton père, fais-les approcher de toi, qu’ils se joignent à toi et te servent, toi et tes fils avec toi, devant la Tente du témoignage.
Bible de Jérusalem
Nombres 18.2Fais aussi, avec toi, approcher tes frères du rameau de Lévi, la tribu de ton père. Qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent, toi et tes fils, devant la Tente du Témoignage.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 18.2 Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.
Bible André Chouraqui
Nombres 18.2Tes frères aussi, la branche de Lévi, le rameau de ton père, présente-les avec toi, ils s’adjoindront à toi et officieront avec toi et tes fils, face à la tente du témoignage.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 18.2Tu feras donc participer au culte les Lévites: ils sont tes frères, de la tribu de ton père. Ils seront tes aides et t’assisteront lorsque toi et tes fils vous servirez dans la Tente du Témoignage.
Segond 21
Nombres 18.2 Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton ancêtre, afin qu’ils te soient attachés et te servent lorsque toi et tes fils vous serez devant la tente du témoignage.
King James en Français
Nombres 18.2 Fais aussi approcher avec toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, qu’ils se joignent à toi et qu’ils te servent; et toi et tes fils avec toi, vous serez devant le tabernacle du Témoignage.
Nombres 18.2sed et fratres tuos de tribu Levi et sceptro patris tui sume tecum praestoque sint et ministrent tibi tu autem et filii tui ministrabitis in tabernaculo testimonii