Nombres 18.22 afin que les enfants d’Israël n’approchent plus à l’avenir du tabernacle, et qu’ils ne commettent point un péché qui leur cause la mort ;
David Martin
Nombres 18.22 Et les enfants d’Israël n’approcheront plus du Tabernacle d’assignation, afin qu’ils ne soient point coupables de péché, et qu’ils ne meurent point.
Ostervald
Nombres 18.22 Et les enfants d’Israël n’approcheront plus du tabernacle d’assignation, de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 18.22Et que les enfants d’Israel n’approchent plus de la tente du témoignage, pour se charger d’un péché, et mourir.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 18.22Et que les enfants d’Israël ne s’approchent plus de la Tente du Rendez-vous, pour se charger d’un péché mortel.
Bible de Lausanne
Nombres 18.22Et les fils d’Israël n’approcheront plus de la Tente d’assignation, pour porter [leur] péché [et] pour mourir :
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 18.22 Et les fils d’Israël n’approcheront plus de la tente d’assignation, pour porter le péché et mourir ;
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 18.22 Et les fils d’Israël n’approcheront plus de la Tente d’assignation, de manière à se charger d’un péché qui serait puni de mort.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 18.22 Que désormais les enfants d’Israël n’approchent plus de la Tente d’assignation : ils se chargeraient d’un péché mortel.
Glaire et Vigouroux
Nombres 18.22afin que les enfants d’Israël n’approchent plus du tabernacle, et qu’ils ne commettent point un péché mortel
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 18.22afin que les enfants d’Israël n’approchent plus du tabernacle, et qu’ils ne commettent point un péché mortel,
Louis Segond 1910
Nombres 18.22 Les enfants d’Israël n’approcheront plus de la tente d’assignation, de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 18.22 Les enfants d’Israël n’approcheront plus de la tente de réunion, de peur qu’ils ne portent leur péché et qu’ils meurent.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 18.22Les fils d’Israël ne devront plus s’approcher de la Tente de réunion, de peur qu’ils n’encourent une faute et ne meurent.
Bible de Jérusalem
Nombres 18.22Les Israélites n’approcheront plus de la Tente du Rendez-vous : ils se chargeraient d’un péché et mourraient.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 18.22 Les enfants d’Israël n’approcheront plus de la tente d’assignation, de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.
Bible André Chouraqui
Nombres 18.22Les Benéi Israël ne se présenteront plus à la tente du rendez-vous pour porter la faute, pour mourir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 18.22Les Israélites n’approcheront pas de la Tente, sous peine de commettre une faute grave.
Segond 21
Nombres 18.22 Les Israélites ne s’approcheront plus de la tente de la rencontre, sinon ils se chargeraient d’un péché et mourraient.
King James en Français
Nombres 18.22 Et les enfants d’Israël n’approcheront plus du tabernacle de la congrégation, de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.