Nombres 18.6 Je vous ai donné les Lévites qui sont vos frères, en les séparant du milieu des enfants d’Israël, et j’en ai fait un don au Seigneur, afin qu’ils le servent dans le ministère de son tabernacle.
David Martin
Nombres 18.6 Car quant à moi, voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d’Israël, lesquels vous sont donnés en pur don pour l’Éternel, afin qu’ils soient employés au service du Tabernacle d’assignation.
Ostervald
Nombres 18.6 Quant à moi, voici, j’ai pris vos frères les Lévites, du milieu des enfants d’Israël ; ils vous sont donnés en don pour l’Éternel, pour faire le service du tabernacle d’assignation.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 18.6Quant à moi, ayant pris vos frères les lévites du milieu des enfants d’Israel, pour vous un don, ils sont donnés à l’Éternel, pour servir dans le service de la tente du témoignage.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 18.6Pour moi, voici j’ai pris vos frères, les Lévites, du sein des enfants d’Israël, et il vous est fait don de ceux qui ont été donnés en propre à l’Éternel, pour faire le service de la Tente du Rendez-vous.
Bible de Lausanne
Nombres 18.6Et moi, voici, j’ai pris vos frères, les Lévites, du milieu des fils d’Israël ; ils sont donnés à l’Éternel comme un don à vous, afin de faire le service de la Tente d’assignation ;
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 18.6 Et moi, voici, j’ai pris vos frères, les Lévites, du milieu des fils d’Israël ; ils vous sont donnés en don pour l’Éternel, afin qu’ils s’emploient au service de la tente d’assignation.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 18.6 Voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu des fils d’Israël : ils sont à vous, eux qui ont été donnés à l’Éternel pour faire le service de la Tente d’assignation.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 18.6 Car moi-même j’ai choisi vos frères, les Lévites, entre les enfants d’Israël : ils sont à vous, octroyés en don pour l’Éternel, pour faire le service de la Tente d’assignation.
Glaire et Vigouroux
Nombres 18.6Je vous ai donné les Lévites qui sont vos frères, en les séparant du milieu des enfants d’Israël, et j’en ai fait un don au Seigneur, afin qu’ils le servent dans le ministère de son tabernacle.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 18.6Je vous ai donné les Lévites qui sont vos frères, en les séparant du milieu des enfants d’Israël, et J’en ai fait un don au Seigneur, afin qu’ils Le servent dans le ministère de Son tabernacle.
Louis Segond 1910
Nombres 18.6 Voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d’Israël : donnés à l’Éternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente d’assignation.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 18.6 Voici, j’ai pris vos frères les lévites du milieu des enfants d’Israël ; donnés à Yahweh, ils vous sont remis en don pour faire le travail de la tente de réunion.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 18.6Voici que moi-même j’ai pris vos frères les lévites du milieu des fils d’Israël comme un don pour vous ; à Yahweh aussi ils sont donnés pour le service dans la Tente de réunion.
Bible de Jérusalem
Nombres 18.6C’est moi qui ai pris vos frères les Lévites d’entre les Israélites pour vous en faire don. À titre de donnés, ils appartiennent à Yahvé, pour faire le service de la Tente du Rendez-vous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 18.6 Voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d’Israël : donnés à l’Éternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente d’assignation.
Bible André Chouraqui
Nombres 18.6Et moi, voici, j’ai pris vos frères, les Lévi, parmi les Benéi Israël, pour vous un don, donnés à IHVH-Adonaï, pour servir au service de la tente du rendez-vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 18.6J’ai choisi moi-même vos frères les Lévites du milieu des Israélites pour vous les donner. Ils sont donnés à Dieu pour le service de la Tente du Rendez-Vous.
Segond 21
Nombres 18.6 J’ai pris vos frères les Lévites du milieu des Israélites : donnés à l’Éternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente de la rencontre.
King James en Français
Nombres 18.6 Quant à moi, voici, j’ai pris vos frères les Lévites, du milieu des enfants d’Israël; ils vous sont donnés en don pour le SEIGNEUR, pour faire le service du tabernacle de la congrégation.