Comparateur biblique pour Matthieu 18.11
Lemaistre de Sacy
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.
David Martin
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.
Ostervald
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui avoit péri.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 18.11 [Car le fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.]
Bible de Lausanne
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui est perdu.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 18.11 [Car le fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.]
John Nelson Darby
Matthieu 18.11 Car le fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 18.11 (Car le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu).
Bible Annotée
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui est perdu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 18.11 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.
Louis Segond 1910
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 18.11 [Car le fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.].
Auguste Crampon
Matthieu 18.11 ( Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu. )
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 18.11 [Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.]
Bible André Chouraqui
Matthieu 18.11 « Oui, le fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 18.11 car il est venu le fils de l’homme pour rechercher et sauver ce qui était perdu
Bible des Peuples
Matthieu 18.11 (Oui, le Fils de l’Homme est venu sauver ce qui était perdu.)
Segond 21
Matthieu 18.11 [En effet, le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.]
King James en Français
Matthieu 18.11 Car le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.
La Septante
Matthieu 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 18.11 venit enim Filius hominis salvare quod perierat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Matthieu 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.