Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 18.1

Comparateur biblique pour Actes 18.1

Lemaistre de Sacy

Actes 18.1  Après cela Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.

David Martin

Actes 18.1  Après cela Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.

Ostervald

Actes 18.1  Après cela, Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 18.1  S’étant après cela éloigné d’Athènes, il vint à Corinthe,

Bible de Lausanne

Actes 18.1  Après cela, Paul étant parti d’Athènes, se rendit à Corinthe.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 18.1  Ensuite Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.

John Nelson Darby

Actes 18.1  Après cela, étant parti d’Athènes, il vint à Corinthe ;

Nouveau Testament Stapfer

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes et vint à Corinthe.

Bible Annotée

Actes 18.1  S’étant après cela éloigné d’Athènes, il vint à Corinthe.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 18.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 18.1  Après cela Paul partit d’Athènes et vint à Corinthe.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 18.1  Après cela Paul partit d’Athènes et vint à Corinthe.

Louis Segond 1910

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes, et se rendit à Corinthe.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 18.1  Après cela, Paul, étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.

Auguste Crampon

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.

Bible Pirot-Clamer

Actes 18.1  Après cela, il s’éloigna d’Athènes et vint à Corinthe.

Bible de Jérusalem

Actes 18.1  Après cela, Paul s’éloigna d’Athènes et gagna Corinthe.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 18.1  Après cela, [Paul], quittant Athènes, vint à Corinthe.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes, et se rendit à Corinthe.

Bible André Chouraqui

Actes 18.1  Après cela, Paulos sort d’Athènes et va à Corinthe.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 18.1  Plus tard, Paul quitta Athènes et vint à Corinthe.

Segond 21

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.

King James en Français

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes, et vint à Corinthe.

La Septante

Actes 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 18.1  post haec egressus ab Athenis venit Corinthum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 18.1  ⸀Μετὰ ταῦτα ⸀χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.