Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 18.24

Comparateur biblique pour Actes 18.24

Lemaistre de Sacy

Actes 18.24   En ce même temps un Juif, nommé Apollon, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et fort habile dans les Écritures, vint à Éphèse.

David Martin

Actes 18.24  Mais il vint à Ephèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin de nation, homme éloquent, et savant dans les Ecritures ;

Ostervald

Actes 18.24  Or, un Juif, nommé Apollos, natif d’Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 18.24  Cependant un Juif, nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et très versé dans les Écritures, arriva à Éphèse.

Bible de Lausanne

Actes 18.24  Or un Juif, du nom d’Apollos, alexandrin d’origine, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 18.24  Or un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et très versé dans les Écritures, était venu à Éphèse.

John Nelson Darby

Actes 18.24  Et il vint à Éphèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin d’origine, homme éloquent et puissant dans les écritures.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 18.24  Cependant un certain Juif, du nom d’Apollos, né à Alexandrie, un homme éloquent, arriva à éphèse ;

Bible Annotée

Actes 18.24  Or un Juif, nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 18.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 18.24  Or un Juif nommé Apollo, originaire d’Alexandrie, homme éloquent, vint à Ephèse ; il était habile dans les Ecritures.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 18.24  Or un Juif nommé Apollo, originaire d’Alexandrie, homme éloquent, vint à Ephèse; il était habile dans les Ecritures.

Louis Segond 1910

Actes 18.24  Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les écritures, vint à Éphèse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 18.24  Cependant un Juif, nommé Apollos, natif d’Alexandrie, homme éloquent et très versé dans les Écritures, arriva à Éphèse.

Auguste Crampon

Actes 18.24  Or, un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Ecritures, vint à Éphèse.

Bible Pirot-Clamer

Actes 18.24  Un Juif du nom d’Apollos, originaire d’Alexandrie, homme disert, arriva à Ephèse sur ces entrefaites ; il était fort versé dans les Ecritures.

Bible de Jérusalem

Actes 18.24  Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, était arrivé à Ephèse. C’était un homme éloquent, versé dans les Écritures.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 18.24  Un Juif du nom d’Apollos, originaire d’Alexandrie, était arrivé à Éphèse. C’était un homme savant, versé dans les Écritures.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 18.24  Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Écritures, vint à Éphèse.

Bible André Chouraqui

Actes 18.24  Un certain Iehoudi nommé Apollôs, originaire d’Alexandrie, un homme éloquent, vient à Éphèse. Il est puissant en Écrits.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 18.24  Un Juif du nom d’Apollos était arrivé à Éphèse. Il était originaire d’Alexandrie et très fort sur les Écritures; c’était un vrai orateur.

Segond 21

Actes 18.24  Un Juif originaire d’Alexandrie du nom d’Apollos était arrivé à Éphèse. C’était un homme éloquent et versé dans les Écritures.

King James en Français

Actes 18.24  Et un certain Juif, nommé Apollos, natif d’Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les écritures, arriva à Éphèse.

La Septante

Actes 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 18.24  Iudaeus autem quidam Apollo nomine Alexandrinus natione vir eloquens devenit Ephesum potens in scripturis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 18.24  Ἰουδαῖος δέ τις Ἀπολλῶς ὀνόματι, Ἀλεξανδρεὺς τῷ γένει, ἀνὴρ λόγιος, κατήντησεν εἰς Ἔφεσον, δυνατὸς ὢν ἐν ταῖς γραφαῖς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.