Actes 18.24 En ce même temps un Juif, nommé Apollon, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et fort habile dans les Écritures, vint à Éphèse.
David Martin
Actes 18.24 Mais il vint à Ephèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin de nation, homme éloquent, et savant dans les Ecritures ;
Ostervald
Actes 18.24 Or, un Juif, nommé Apollos, natif d’Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 18.24Cependant un Juif, nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et très versé dans les Écritures, arriva à Éphèse.
Bible de Lausanne
Actes 18.24Or un Juif, du nom d’Apollos, alexandrin d’origine, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 18.24Or un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et très versé dans les Écritures, était venu à Éphèse.
John Nelson Darby
Actes 18.24 Et il vint à Éphèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin d’origine, homme éloquent et puissant dans les écritures.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 18.24Cependant un certain Juif, du nom d’Apollos, né à Alexandrie, un homme éloquent, arriva à éphèse ;
Bible Annotée
Actes 18.24 Or un Juif, nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 18.24 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 18.24Or un Juif nommé Apollo, originaire d’Alexandrie, homme éloquent, vint à Ephèse ; il était habile dans les Ecritures.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 18.24Or un Juif nommé Apollo, originaire d’Alexandrie, homme éloquent, vint à Ephèse; il était habile dans les Ecritures.
Louis Segond 1910
Actes 18.24 Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les écritures, vint à Éphèse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 18.24Cependant un Juif, nommé Apollos, natif d’Alexandrie, homme éloquent et très versé dans les Écritures, arriva à Éphèse.
Auguste Crampon
Actes 18.24 Or, un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Ecritures, vint à Éphèse.
Bible Pirot-Clamer
Actes 18.24Un Juif du nom d’Apollos, originaire d’Alexandrie, homme disert, arriva à Ephèse sur ces entrefaites ; il était fort versé dans les Ecritures.
Bible de Jérusalem
Actes 18.24Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, était arrivé à Ephèse. C’était un homme éloquent, versé dans les Écritures.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 18.24Un Juif du nom d’Apollos, originaire d’Alexandrie, était arrivé à Éphèse. C’était un homme savant, versé dans les Écritures.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 18.24 Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Écritures, vint à Éphèse.
Bible André Chouraqui
Actes 18.24Un certain Iehoudi nommé Apollôs, originaire d’Alexandrie, un homme éloquent, vient à Éphèse. Il est puissant en Écrits.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 18.24Un Juif du nom d’Apollos était arrivé à Éphèse. Il était originaire d’Alexandrie et très fort sur les Écritures; c’était un vrai orateur.
Segond 21
Actes 18.24 Un Juif originaire d’Alexandrie du nom d’Apollos était arrivé à Éphèse. C’était un homme éloquent et versé dans les Écritures.
King James en Français
Actes 18.24 Et un certain Juif, nommé Apollos, natif d’Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les écritures, arriva à Éphèse.
La Septante
Actes 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 18.24Iudaeus autem quidam Apollo nomine Alexandrinus natione vir eloquens devenit Ephesum potens in scripturis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !