Deutéronome 18.4 Ils lui donneront aussi les prémices du froment, du vin et de l’huile, et une partie des laines, lorsqu’ils feront tondre leurs brebis.
David Martin
Deutéronome 18.4 Tu leur donneras les prémices de ton froment, de ton vin et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis.
Ostervald
Deutéronome 18.4 Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 18.4Tu lui donneras les prémices de ton froment et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 18.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 18.4Tu leur donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la tonte de tes moutons.
Bible de Lausanne
Deutéronome 18.4Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la tonte de ton menu bétail.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 18.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 18.4 Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la toison de tes moutons.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 18.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 18.4 Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la tonte de ton menu bétail ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 18.4 Les prémices de ton blé, de ton vin, de ton huile, les prémices de la toison de ton menu bétail, tu les lui donneras.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 18.4Ils lui donneront aussi les prémices du froment (blé), du vin et de l’huile, et une partie des laines lorsqu’ils feront tondre leurs brebis.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 18.4Ils lui donneront aussi les prémices du froment, du vin et de l’huile, et une partie des laines lorsqu’ils feront tondre leurs brebis.
Louis Segond 1910
Deutéronome 18.4 Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 18.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 18.4 Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis ;
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 18.4Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile et les prémices de la toison de tes brebis,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 18.4Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que les prémices de la tonte de ton petit bétail.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 18.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 18.4 Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis ;
Bible André Chouraqui
Deutéronome 18.4Tu lui donneras l’en-tête de tes céréales, de ton moût, de ton olivaie, l’en-tête de la tonte de tes ovins.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 18.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 18.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 18.4Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton vin et de ton huile, et les prémices de la laine de ton petit bétail;
Segond 21
Deutéronome 18.4 Tu lui donneras la première partie de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que de la toison de tes brebis.
King James en Français
Deutéronome 18.4 Tu lui donneras aussi les prémices de ton grain, de ton vin et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis;