Josué 18.10 Josué jeta le sort devant le Seigneur à Silo, et divisa la terre en sept parts pour les enfants d’Israël.
David Martin
Josué 18.10 Et Josué jeta le sort pour eux à Silo devant l’Éternel ; et Josué partagea là le pays aux enfants d’Israël selon leurs parts.
Ostervald
Josué 18.10 Alors Josué jeta le sort pour eux à Silo, devant l’Éternel ; et Josué partagea là le pays aux enfants d’Israël, selon leurs divisions.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 18.10Iehoschoua tira le sort pour eux, à Schilô, devant l’Éternel, et Iehoschoua partagea là le pays aux enfants d’Israel, selon leurs distributions.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 18.10Alors Josué tira pour eux au sort à Silo devant l’Éternel. Ainsi Josué y répartit le pays aux enfants d’Israël selon leurs divisions.
Bible de Lausanne
Josué 18.10Et Josué jeta le sort pour eux, à Silo, devant la face de l’Éternel. Et là Josué fit le partage de la terre aux fils d’Israël, selon leurs divisions.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 18.10 Et Josué jeta le sort pour eux, à Silo, devant l’Éternel, et Josué répartit là le pays aux fils d’Israël, selon leurs distributions.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 18.10 Et Josué jeta le sort pour eux à Silo en présence de l’Éternel, et Josué partagea là le pays aux fils d’Israël en assignant à chacun sa portion.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 18.10 Et Josué jeta le sort à Silo, devant l’Éternel, et il y répartit le pays entre les enfants d’Israël, selon leurs groupements.
Glaire et Vigouroux
Josué 18.10lequel jeta le sort devant le Seigneur à Silo, et divisa la contrée en sept parts pour les enfants d’Israël.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 18.10lequel jeta le sort devant le Seigneur à Silo, et divisa la contrée en sept parts pour les enfants d’Israël.
Louis Segond 1910
Josué 18.10 Josué jeta pour eux le sort à Silo devant l’Éternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d’Israël, en donnant à chacun sa portion.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 18.10 Josué jeta pour eux le sort à Silo, en présence de Yahweh, et là Josué partagea le pays aux enfants d’Israël, selon leurs portions.
Bible Pirot-Clamer
Josué 18.10Et Josué jeta pour eux le sort à Silo en présence de Yahweh. [Là, Josué partagea le pays aux Fils d’Israël, selon leurs portions territoriales. ]
Bible de Jérusalem
Josué 18.10Josué jeta pour eux le sort à Silo, devant Yahvé, et c’est là que Josué partagea le pays entre les Israélites, selon leurs parts.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 18.10 Josué jeta pour eux le sort à Silo devant l’Éternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d’Israël, en donnant à chacun sa portion.
Bible André Chouraqui
Josué 18.10Iehoshoua’ jette le sort pour eux à Shilo, en face de IHVH-Adonaï. Iehoshoua’ répartit là la terre entre les Benéi Israël, selon leur division.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 18.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 18.10Là, à Silo, Josué jeta pour eux les sorts, en présence de Yahvé. C’est là que Josué répartit le pays entre les Israélites.
Segond 21
Josué 18.10 Josué procéda pour eux à un tirage au sort à Silo devant l’Éternel et il partagea le pays entre les Israélites en donnant à chacun sa portion.
King James en Français
Josué 18.10 Alors Joshua jeta le sort pour eux à Shiloh, devant le SEIGNEUR; et Joshua partagea là le pays aux enfants d’Israël, selon leurs divisions.