Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 18.18

Comparateur biblique pour Josué 18.18

Lemaistre de Sacy

Josué 18.18  Elle passe jusqu’aux terres élevées qui sont vis-à-vis de la montée d’Adommim. Elle descend jusqu’à Aben-Boën, c’est-à-dire,la pierre de Boën, fils de Ruben, et elle passe du côté du septentrion jusqu’aux campagnes, et descend dans la plaine.

David Martin

Josué 18.18  Et passer à côté de ce qui est vis-à-vis de Haraba vers le Septentrion, et descendre à Haraba.

Ostervald

Josué 18.18  Puis elle passait vers le côté septentrional, en face d’Araba, et descendait à Araba.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 18.18  Passant par le côté en face de la plaine au nord, elle descendait vers Araba.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 18.18  et elle continuait au côté septentrional devant Araba et descendait vers Araba,

Bible de Lausanne

Josué 18.18  et elle passe sur le flanc septentrional qui fait face à la plaine et descend dans la plaine ;

Nouveau Testament Oltramare

Josué 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 18.18  et passait au côté nord, qui est vis-à-vis d’Araba, et descendait à Araba.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 18.18  Elle passait par le versant septentrional en face de la plaine et descendait à la plaine.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 18.18  se poursuivait vers le côté nord de la Plaine, et atteignait Araba ;

Glaire et Vigouroux

Josué 18.18  Elle passe jusqu’aux terres élevées (tertres) qui sont vis-à-vis de la montée d’Adommim. Elle descend jusqu’à Abenboen (?), c’est-à-dire la pierre de Boen, fils de Ruben, et elle passe du côté du septentrion jusqu’aux campagnes, et descend dans la plaine.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 18.18  Elle passe jusqu’aux terres élevées qui sont vis-à-vis de la montée d’Adommim. Elle descend jusqu’à Abenboën, c’est-à-dire la pierre de Boën, fils de Ruben, et elle passe du côté du septentrion jusqu’aux campagnes, et descend dans la plaine.

Louis Segond 1910

Josué 18.18  Elle passait sur le côté septentrional en face d’Araba, descendait à Araba,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 18.18  Elle passait par le versant septentrional de la montagne en face de l’Arabah, et descendait à l’Arabah.

Bible Pirot-Clamer

Josué 18.18  passait au nord du coteau vis-à-vis de Beth-Araba, et descendait dans l’Arabah,

Bible de Jérusalem

Josué 18.18  Elle passait ensuite à Kéteph sur le flanc de Bet-ha-Araba vers le nord, et descendait vers la Araba ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 18.18  Elle passait sur le côté septentrional en face d’Araba, descendait à Araba,

Bible André Chouraqui

Josué 18.18  Elle passe au flanc, devant la steppe, au septentrion, et descend vers la steppe.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 18.18  Elle passait ensuite à Kétef sur le versant nord de Beth-Ha-Arama et descendait alors vers la Araba.

Segond 21

Josué 18.18  Elle passait sur le côté nord en face d’Araba, descendait à Araba

King James en Français

Josué 18.18  Puis elle passait vers le côté septentrional, en face d’Arabah, et descendait à Arabah.

La Septante

Josué 18.18  καὶ διελεύσεται κατὰ νώτου Βαιθαραβα ἀπὸ βορρᾶ καὶ καταβήσεται.

La Vulgate

Josué 18.18  et pertransit usque ad tumulos qui sunt e regione ascensus Adommim descenditque ad Abenboen id est lapidem Boen filii Ruben et pertransit ex latere aquilonis ad campestria descenditque in planitiem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 18.18  וְעָבַ֛ר אֶל־כֶּ֥תֶף מוּל־הָֽעֲרָבָ֖ה צָפֹ֑ונָה וְיָרַ֖ד הָעֲרָבָֽתָה׃

SBL Greek New Testament

Josué 18.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.