Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 18.5

Comparateur biblique pour Josué 18.5

Lemaistre de Sacy

Josué 18.5  Divisez entre vous la terre en sept parts : que Juda demeure dans ses limites du côté du midi, et la maison de Joseph du côté du septentrion.

David Martin

Josué 18.5  Ils se la diviseront en sept portions, Juda demeurera dans ses limites du côté du Midi ; et la maison de Joseph demeurera dans ses limites du côté du Septentrion.

Ostervald

Josué 18.5  Ils le partageront en sept portions ; Juda demeurera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph demeurera dans ses limites au nord.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 18.5  Distribuez-le en sept parties ; Iehouda restera sur sa limite, au midi, et la maison de Joseph restera sur sa limite, au nord.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 18.5  Et partagez-vous-le en sept portions. Juda est maintenu dans son territoire au midi et la maison de Joseph dans son territoire au nord.

Bible de Lausanne

Josué 18.5  Partagez-la entre vous, en sept parts. Que Juda s’en tienne à sa limite au midi, et que la maison de Joseph s’en tienne à sa limite au nord.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 18.5  Ils le diviseront en sept parts ; Juda se tiendra dans ses limites au midi, et la maison de Joseph se tiendra dans ses limites au nord ;

Nouveau Testament Stapfer

Josué 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 18.5  Et vous le partagerez en sept portions ; Juda restera dans son territoire au midi, et la maison de Joseph dans son territoire au nord.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 18.5  Ils le diviseront en sept parts, Juda devant conserver sa frontière au midi, et la maison de Joseph devant garder la sienne au nord.

Glaire et Vigouroux

Josué 18.5  Divisez entre vous la terre en sept parts : que Juda demeure dans ses limites du côté du midi, et la maison de Joseph du côté du nord.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 18.5  Divisez entre vous la terre en sept parts: que Juda demeure dans ses limites du côté du midi, et la maison de Joseph du côté du nord.

Louis Segond 1910

Josué 18.5  Ils le diviseront en sept parts ; Juda restera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph restera dans ses limites au nord.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 18.5  Ils le diviseront en sept portions ; Juda restera dans ses frontières au midi, et la maison de Joseph restera dans ses frontières au nord.

Bible Pirot-Clamer

Josué 18.5  Ils se le partageront en sept parts. Juda restera dans son territoire, au Midi ; la maison de Joseph, dans le sien, au Nord.

Bible de Jérusalem

Josué 18.5  Ils répartiront le pays en sept parts. Juda restera sur son territoire au sud, et ceux de la maison de Joseph resteront sur leur territoire au nord.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 18.5  Ils le diviseront en sept parts ; Juda restera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph restera dans ses limites au nord.

Bible André Chouraqui

Josué 18.5  Ils la répartiront en sept parts. Iehouda se tiendra sur sa frontière, au Nèguèb. La maison de Iosseph se tiendra sur leur frontière au septentrion.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 18.5  Ils le diviseront en sept parts, car Juda restera au sud dans ses frontières et la maison de Joseph, au nord dans ses frontières.

Segond 21

Josué 18.5  Ils diviseront le pays en sept parts. Juda restera dans son territoire au sud et la famille de Joseph restera dans son territoire au nord.

King James en Français

Josué 18.5  Ils le partageront en sept portions; Judah demeurera dans ses limites au Sud, et la maison de Joseph demeurera dans ses limites au Nord.

La Septante

Josué 18.5  καὶ διεῖλεν αὐτοῖς ἑπτὰ μερίδας Ιουδας στήσεται αὐτοῖς ὅριον ἀπὸ λιβός καὶ οἱ υἱοὶ Ιωσηφ στήσονται αὐτοῖς ἀπὸ βορρᾶ.

La Vulgate

Josué 18.5  dividite vobis terram in septem partes Iudas sit in terminis suis ab australi plaga et domus Ioseph ab aquilone

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 18.5  וְהִֽתְחַלְּק֥וּ אֹתָ֖הּ לְשִׁבְעָ֣ה חֲלָקִ֑ים יְהוּדָ֞ה יַעֲמֹ֤ד עַל־גְּבוּלֹו֙ מִנֶּ֔גֶב וּבֵ֥ית יֹוסֵ֛ף יַעַמְד֥וּ עַל־גְּבוּלָ֖ם מִצָּפֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Josué 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.