Juges 18.18 Ceux donc qui étaient entrés emportèrent l’image de sculpture, l’éphod ; les idoles, et l’image jetée en fonte. Le prêtre leur dit : Que faites-vous ?
David Martin
Juges 18.18 Étant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l’image taillée, l’Ephod, les Théraphims, et l’image de fonte. Et le Sacrificateur leur dit : Que faites-vous ?
Ostervald
Juges 18.18 Étant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’image de fonte. Et le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 18.18Ceux-là vinrent (ainsi) dans la maison de Micha et prirent la sculpture, l’Ephod, les Teraphime et la fonte ; (alors) le cohène leur dit : Que faites-vous ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 18.18Ceux-là donc pénétrèrent dans la maison de Micha et enlevèrent l’image taillée et l’Ephod et les Théraphims et l’image de fonte.
Bible de Lausanne
Juges 18.18Ceux-là, étant entrés dans la maison de Michée, prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphims, et l’image de fonte. Et le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ?
Nouveau Testament Oltramare
Juges 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 18.18 Et ceux-là entrèrent dans la maison de Michée, et prirent l’image taillée, et l’Éphod, et les théraphim, et l’image de fonte ; et le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ?
Nouveau Testament Stapfer
Juges 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 18.18 Et quand ils furent entrés dans la maison de Mica et qu’ils eurent pris l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’objet en fonte, le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 18.18 tandis que les autres entraient chez Micah et s’emparaient de l’idole jointe à l’éphod, des pénates et du métal. Et le prêtre leur dit : « Que faites-vous? »
Glaire et Vigouroux
Juges 18.18Ceux qui étaient entrés emportèrent l’image taillée (au ciseau), l’éphod, les idoles et l’image coulée en fonte. Le prêtre leur dit : Que faites-vous ?
Bible Louis Claude Fillion
Juges 18.18Ceux qui étaient entrés emportèrent l’image taillée, l’éphod, les idoles et l’image coulée en fonte. Le prêtre leur dit: Que faites-vous?
Louis Segond 1910
Juges 18.18 Lorsqu’ils furent entrés dans la maison de Mica, et qu’ils eurent pris l’image taillée, l’éphod, les théraphim, et l’image en fonte, le prêtre leur dit : Que faites-vous ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 18.18 Lorsqu’ils furent entrés dans la maison de Michas et qu’ils eurent pris l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’objet en fonte, le prêtre leur dit : « Que faites-vous ?»
Bible Pirot-Clamer
Juges 18.18Ceux-là, étant donc entrés dans la maison de Michas, prirent l’idole de métal, l’éphod et les téraphim. Mais le prêtre leur dit : “Que faites-vous là ?”
Bible de Jérusalem
Juges 18.18Ceux-là donc, étant entrés dans la maison de Mika, prirent l’image taillée, l’éphod, les téraphim et l’idole de métal fondu. Mais le prêtre leur dit : "Que faites-vous là" —
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 18.18 Lorsqu’ils furent entrés dans la maison de Mica, et qu’ils eurent pris l’image taillée, l’éphod, les théraphim, et l’image en métal fondu, le prêtre leur dit : Que faites-vous ?
Bible André Chouraqui
Juges 18.18Ceux-là viennent à la maison de Mikha. Ils prennent la sculpture, l’éphod, les teraphîm et la fonte. Le desservant leur dit : « Que faites-vous ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 18.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 18.18Voyant les cinq hommes qui entraient dans la maison de Mika, prenaient l’idole, l’éphod, les téraphim et la statuette de bronze, le prêtre leur dit: “Qu’est-ce que vous faites là?”
Segond 21
Juges 18.18 Lorsqu’ils furent entrés dans la maison de Mica et qu’ils eurent pris la sculpture sacrée, l’éphod, les théraphim et l’image en métal fondu, le prêtre leur dit : « Que faites-vous ? »
King James en Français
Juges 18.18 Étant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’image de fonte. Et le sacrificateur leur dit: Que faites-vous?