Juges 18.26 Ils continuèrent ensuite leur chemin, et Michas voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna à sa maison.
David Martin
Juges 18.26 Les enfants donc de Dan continuèrent leur chemin, mais Mica ayant vu qu’ils étaient plus forts que lui, tourna visage, et s’en revint en sa maison.
Ostervald
Juges 18.26 Les descendants de Dan continuèrent donc leur chemin. Et Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, tourna visage et revint en sa maison.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 18.26Les fils de Dane continuèrent leur chemin. Micha, voyant qu’ ils étaient plus forts que lui, s’en retourna et revint à sa maison.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 18.26Là-dessus les Danites suivirent leur route, et Micha voyant qu’ils étaient plus forts que lui, fit volte-face et retourna dans sa maison.
Bible de Lausanne
Juges 18.26Et les fils de Dan allèrent leur chemin, et Michée vit qu’ils étaient plus forts que lui, et il se retourna et revint à sa maison.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 18.26 Et les fils de Dan s’en allèrent leur chemin ; et Michée vit qu’ils étaient trop forts pour lui, et se tourna, et revint à sa maison.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 18.26 Et les fils de Dan continuèrent leur route, et Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, se retourna et revint dans sa maison.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 18.26 Les Danites poursuivirent leur marche, tandis que Micah, voyant qu’ils étaient les plus forts, changeait de direction et rentrait chez lui.
Glaire et Vigouroux
Juges 18.26Ils continuèrent ensuite leur chemin, et Michas, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna à sa maison.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 18.26Ils continuèrent ensuite leur chemin, et Michas, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna à sa maison.
Louis Segond 1910
Juges 18.26 Et les fils de Dan continuèrent leur route. Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna et revint dans sa maison.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 18.26 Et les fils de Dan continuèrent leur route. Voyant qu’ils étaient plus forts que lui, Michas s’en retourna et revint dans sa maison.
Bible Pirot-Clamer
Juges 18.26Et les Danites suivirent leur chemin. Michas, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, fit demi-tour et revint à sa maison.
Bible de Jérusalem
Juges 18.26Les Danites poursuivirent leur chemin, et Mika, voyant qu’ils étaient les plus forts, s’en retourna et revint chez lui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 18.26 Et les fils de Dan continuèrent leur route. Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna et revint dans sa maison.
Bible André Chouraqui
Juges 18.26Les Benéi Dân vont leur route. Mikha le voit, oui, ils sont plus forts que lui. Il fait volte-face et retourne à sa maison.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 18.26Les Danites reprirent leur route et, voyant qu’ils étaient les plus forts, Mika fit demi-tour et revint à sa maison.
Segond 21
Juges 18.26 Puis les Danites continuèrent leur route. Voyant qu’ils étaient plus forts que lui, Mica repartit et retourna chez lui.
King James en Français
Juges 18.26 Les descendants de Dan continuèrent donc leur chemin. Et Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, tourna visage et revint en sa maison.