Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 18.15

Comparateur biblique pour 1 Samuel 18.15

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 18.15  Saül voyant donc qu’il était extraordinairement prudent, commença à s’en donner plus de garde.

David Martin

1 Samuel 18.15  Saül donc voyant que David prospérait beaucoup, le craignit.

Ostervald

1 Samuel 18.15  Or Saül, voyant que David était fort heureux, le craignit.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 18.15  Schaoul ayant vu qu’il était très heureux, le craignit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 18.15  Et Saül à la vue de ses grands succès avait peur de lui ;

Bible de Lausanne

1 Samuel 18.15  Et Saül vit que David agissait avec une grande sagesse, et il avait peur à cause de lui.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 18.15  Et Saül vit qu’il était très-sage, et il le craignit.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 18.15  Et Saül vit qu’il était très habile, et il le redoutait.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 18.15  et Saül, voyant combien il réussissait, en fut effrayé.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 18.15  Saül voyant donc qu’il était extraordinairement prudent, commença à s’en défier.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 18.15  Saül voyant donc qu’il était extraordinairement prudent, commença à s’en défier.

Louis Segond 1910

1 Samuel 18.15  Saül, voyant qu’il réussissait toujours, avait peur de lui ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 18.15  Saül, voyant qu’il était très habile, avait peur de lui ;

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 18.15  Saül, le voyant si bien réussir, eut peur de lui,

Bible de Jérusalem

1 Samuel 18.15  Voyant qu’il réussissait très bien, Saül le craignait,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 18.15  Saül, voyant qu’il réussissait toujours, avait peur de lui ;

Bible André Chouraqui

1 Samuel 18.15  Shaoul voit qu’il est avisé, très. Il s’épouvante en face de lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 18.15  Saül vit les succès de David et il le redouta.

Segond 21

1 Samuel 18.15  Voyant qu’il réussissait toujours, Saül avait peur de lui.

King James en Français

1 Samuel 18.15  Or Saül, voyant que David était fort heureux, le craignit.

La Septante

1 Samuel 18.15  καὶ εἶδεν Σαουλ ὡς αὐτὸς συνίει σφόδρα καὶ εὐλαβεῖτο ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Samuel 18.15  vidit itaque Saul quod prudens esset nimis et coepit cavere eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 18.15  וַיַּ֣רְא שָׁא֔וּל אֲשֶׁר־ה֖וּא מַשְׂכִּ֣יל מְאֹ֑ד וַיָּ֖גָר מִפָּנָֽיו׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.