Comparateur biblique pour 1 Samuel 18.15
Lemaistre de Sacy
1 Samuel 18.15 Saül voyant donc qu’il était extraordinairement prudent, commença à s’en donner plus de garde.
David Martin
1 Samuel 18.15 Saül donc voyant que David prospérait beaucoup, le craignit.
Ostervald
1 Samuel 18.15 Or Saül, voyant que David était fort heureux, le craignit.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 18.15 Schaoul ayant vu qu’il était très heureux, le craignit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 18.15 Et Saül à la vue de ses grands succès avait peur de lui ;
Bible de Lausanne
1 Samuel 18.15 Et Saül vit que David agissait avec une grande sagesse, et il avait peur à cause de lui.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 18.15 Et Saül vit qu’il était très-sage, et il le craignit.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 18.15 Et Saül vit qu’il était très habile, et il le redoutait.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 18.15 et Saül, voyant combien il réussissait, en fut effrayé.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 18.15 Saül voyant donc qu’il était extraordinairement prudent, commença à s’en défier.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 18.15 Saül voyant donc qu’il était extraordinairement prudent, commença à s’en défier.
Louis Segond 1910
1 Samuel 18.15 Saül, voyant qu’il réussissait toujours, avait peur de lui ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 18.15 Saül, voyant qu’il était très habile, avait peur de lui ;
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 18.15 Saül, le voyant si bien réussir, eut peur de lui,
Bible de Jérusalem
1 Samuel 18.15 Voyant qu’il réussissait très bien, Saül le craignait,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 18.15 Saül, voyant qu’il réussissait toujours, avait peur de lui ;
Bible André Chouraqui
1 Samuel 18.15 Shaoul voit qu’il est avisé, très. Il s’épouvante en face de lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 18.15 Saül vit les succès de David et il le redouta.
Segond 21
1 Samuel 18.15 Voyant qu’il réussissait toujours, Saül avait peur de lui.
King James en Français
1 Samuel 18.15 Or Saül, voyant que David était fort heureux, le craignit.
La Septante
1 Samuel 18.15 καὶ εἶδεν Σαουλ ὡς αὐτὸς συνίει σφόδρα καὶ εὐλαβεῖτο ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ.
La Vulgate
1 Samuel 18.15 vidit itaque Saul quod prudens esset nimis et coepit cavere eum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Samuel 18.15 וַיַּ֣רְא שָׁא֔וּל אֲשֶׁר־ה֖וּא מַשְׂכִּ֣יל מְאֹ֑ד וַיָּ֖גָר מִפָּנָֽיו׃
SBL Greek New Testament
1 Samuel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.