Comparateur biblique pour 1 Samuel 18.24
Lemaistre de Sacy
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül lui rapportèrent ceci, et lui dirent : David nous a fait cette réponse.
David Martin
1 Samuel 18.24 Et les serviteurs de Saül lui rapportèrent cela, [et lui] dirent : David a tenu de tels discours.
Ostervald
1 Samuel 18.24 Et les serviteurs de Saül le lui rapportèrent, et lui dirent : David a tenu tels discours.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Schaoul lui redirent, avoir : David a tenu de tels discours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 18.24 Et les serviteurs de Saül firent rapport et dirent : C’est en ces termes que David a parlé.
Bible de Lausanne
1 Samuel 18.24 Et les esclaves de Saül lui firent rapport, en disant : David a parlé en ces termes.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 18.24 Et les serviteurs de Saül lui rapportèrent cela, disant : David a parlé de cette manière.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 18.24 Et les serviteurs de Saül lui rapportèrent ce qu’avait répondu David.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül le lui rapportèrent, en disant : « Voilà ce qu’a répondu David. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül lui rapportèrent cela et lui dirent : David nous a fait cette réponse.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül lui rapportèrent cela et lui dirent: David nous a fait cette réponse.
Louis Segond 1910
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül lui rapportèrent ce qu’avait répondu David.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül lui firent rapport en ces termes : « David a tenu ce langage. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül l’informèrent disant : Voilà en quels termes a parlé David.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül en référèrent à celui-ci : "Voilà les paroles que David a dites."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül lui rapportèrent ce qu’avait répondu David.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Shaoul le lui rapportent pour dire : « David a parlé selon ces paroles. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül lui firent leur rapport: “Voici la réponse de David.”
Segond 21
1 Samuel 18.24 Les serviteurs de Saül lui rapportèrent ce qu’avait répondu David.
King James en Français
1 Samuel 18.24 Et les serviteurs de Saül le lui rapportèrent, et lui dirent: David a tenu tels discours.
La Septante
1 Samuel 18.24 καὶ ἀπήγγειλαν οἱ παῖδες Σαουλ αὐτῷ κατὰ τὰ ῥήματα ταῦτα ἃ ἐλάλησεν Δαυιδ.
La Vulgate
1 Samuel 18.24 et renuntiaverunt servi Saul dicentes huiuscemodi verba locutus est David
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Samuel 18.24 וַיַּגִּ֜דוּ עַבְדֵ֥י שָׁא֛וּל לֹ֖ו לֵאמֹ֑ר כַּדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה דִּבֶּ֥ר דָּוִֽד׃ פ
SBL Greek New Testament
1 Samuel 18.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.