Genèse 19.13 car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri des abominations de ces peuples s’est élevé de plus en plus devant le Seigneur, et il nous a envoyés pour les perdre.
David Martin
Genèse 19.13 Car nous allons détruire ce lieu, parce que leur cri est devenu grand devant l’Éternel, et il nous a envoyés pour le détruire.
Ostervald
Genèse 19.13 Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l’Éternel, et l’Éternel nous a envoyés pour le détruire.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 19.13Car nous allons détruire ce lieu ; le cri contre eux est si grand devant l’Éternel, que l’Éternel nous a envoyés pour le détruire.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 19.13Car nous allons détruire ce lieu-ci, parce que ces gens sont grandement décriés devant l’Éternel, et l’Éternel nous a envoyés pour détruire la ville.
Bible de Lausanne
Genèse 19.13Car leur cri est grand devant la face de l’Éternel, et l’Éternel nous a envoyés pour le détruire.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 19.13 car nous allons détruire ce lieu, car leur cri est devenu grand devant l’Éternel ; et l’Éternel nous a envoyés pour le détruire.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 19.13 car nous allons détruire ce lieu, parce qu’un grand cri s’est élevé contre eux devant l’Éternel et que l’Éternel nous a envoyés pour détruire la ville.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 19.13 Car nous allons détruire cette contrée : la clameur contre elle a été grande devant le Seigneur, et le Seigneur nous a donné mission de la détruire.
Glaire et Vigouroux
Genèse 19.13car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri (la clameur) des abominations de ces peuples s’est élevé(e) de plus en plus devant le Seigneur, et il nous a envoyés pour les perdre.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 19.13Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri des abominations de ces peuples s’est élevé de plus en plus devant le Seigneur, et Il nous a envoyés pour les perdre.
Louis Segond 1910
Genèse 19.13 Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l’Éternel. L’Éternel nous a envoyés pour le détruire.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 19.13 Car nous allons détruire ce lieu, parce qu’un grand cri s’est élevé de ses habitants devant Yahweh, et que Yahweh nous a envoyés pour le détruire?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 19.13car nous, nous allons détruire ce lieu, car grande est la plainte qui s’élève contre eux devant la face de Yahweh ; Yahweh nous a envoyés pour détruire la ville.
Bible de Jérusalem
Genèse 19.13Nous allons en effet détruire ce lieu, car grand est le cri qui s’est élevé contre eux à la face de Yahvé, et Yahvé nous a envoyés pour les exterminer."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 19.13 Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l’Éternel. L’Éternel nous a envoyés pour le détruire.
Bible André Chouraqui
Genèse 19.13Oui, nous détruirons ce lieu : oui, leur vocifération a grandi en face de IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï nous envoie pour le détruire. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 19.13car nous allons détruire cet endroit. Les plaintes qui montent d’ici auprès de Yahvé sont énormes, et Yahvé nous a envoyés pour la détruire.”
Segond 21
Genèse 19.13 Nous allons détruire cet endroit parce que le cri contre ses habitants est grand devant l’Éternel. L’Éternel nous a envoyés pour le détruire. »
King James en Français
Genèse 19.13 Car nous allons détruire ce lieu, parce que leur cri est devenu grand devant le SEIGNEUR, et le SEIGNEUR nous a envoyés pour le détruire.