Comparateur biblique pour Genèse 19.36
Lemaistre de Sacy
Genèse 19.36 Ainsi elles conçurent toutes deux de Lot, leur père.
David Martin
Genèse 19.36 Ainsi les deux filles de Lot conçurent de leur père.
Ostervald
Genèse 19.36 Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 19.36 Les deux filles de Lote devinrent enceintes de leur père ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 19.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 19.36 Et les deux filles de Lot devinrent enceintes du fait de leur père.
Bible de Lausanne
Genèse 19.36 Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 19.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 19.36 Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 19.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 19.36 Les deux filles de Lot conçurent de leur père.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 19.36 Les deux filles de Loth conçurent du fait de leur père.
Glaire et Vigouroux
Genèse 19.36 Ainsi elles conçurent toutes deux de Lot leur père.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 19.36 Ainsi elles conçurent toutes deux de Lot leur père.
Louis Segond 1910
Genèse 19.36 Les deux filles de Lot devinrent enceintes de leur père.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 19.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 19.36 Les deux filles de Lot devinrent enceintes de leur père.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 19.36 Les deux filles de Lot conçurent de leur père.
Bible de Jérusalem
Genèse 19.36 Les deux filles de Lot devinrent enceintes de leur père.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 19.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 19.36 Les deux filles de Lot devinrent enceintes de leur père.
Bible André Chouraqui
Genèse 19.36 Les deux filles de Lot sont enceintes de leur père.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 19.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 19.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 19.36 C’est ainsi que les deux filles de Lot furent enceintes de leur père.
Segond 21
Genèse 19.36 Les deux filles de Lot tombèrent enceintes de leur père.
King James en Français
Genèse 19.36 Ainsi les deux filles de Lot conçurent de leur père.
La Septante
Genèse 19.36 καὶ συνέλαβον αἱ δύο θυγατέρες Λωτ ἐκ τοῦ πατρὸς αὐτῶν.
La Vulgate
Genèse 19.36 conceperunt ergo duae filiae Loth de patre suo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 19.36 וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ שְׁתֵּ֥י בְנֹֽות־לֹ֖וט מֵאֲבִיהֶֽן׃
SBL Greek New Testament
Genèse 19.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.