2 Samuel 19.16 Or Seméi de Bahurim, fils de Géra, de la tribu de Benjamin, vint à grande hâte avec ceux de Juda au-devant du roi David,
David Martin
2 Samuel 19.16 Et Simhi fils de Guéra, fils de Jémini, qui était de Bahurim, descendit en diligence avec les hommes de Juda au-devant du Roi David.
Ostervald
2 Samuel 19.16 Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 19.16Le roi s’en retourna, et vint jusqu’à Iardène ; et Iehouda vint à Guilgal, pour aller au-devant du roi, pour faire passer au roi le Iardène.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 19.16Alors accourut Siméï, fils de Géra, Benjaminite, de Bahurim, et il descendit avec les hommes de Juda au-devant du Roi David,
Bible de Lausanne
2 Samuel 19.16Et le roi revint et arriva jusqu’au Jourdain ; et Juda vint à Guilgal pour aller à la rencontre du roi, pour faire passer au roi le Jourdain.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 19.16 Shimhi, fils de Guéra, le Benjaminite, qui était de Bakhurim, se hâta et descendit avec les hommes de Juda à la rencontre du roi David,
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 19.16 Et Siméi, fils de Guéra, Benjamite, qui était de Bahurim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda à la rencontre du roi David.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 19.16 Séméi, fils de Ghêra, le Benjamite, de Bahourim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 19.16Le roi revint donc, et s’avança jusqu’au Jourdain ; et tout Juda vint au-devant de lui jusqu’à Galgala, pour lui faire passer le fleuve.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 19.16Or Séméi de Bahurim, fils de Géra, de la tribu de Benjamin, vint en grande hâte avec ceux de Juda au-devant du roi David,
Louis Segond 1910
2 Samuel 19.16 Schimeï, fils de Guéra, Benjamite, qui était de Bachurim, se hâta de descendre avec ceux de Juda à la rencontre du roi David.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 19.16 Le roi revint et arriva jusqu’au Jourdain ; et Juda se rendit à Galgala pour aller au-devant du roi et faire passer au roi le Jourdain.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 19.16Séméï, fils de Géra, Benjamite, de Bahurim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda à la rencontre de David.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 19.16Le roi revint donc et atteignit le Jourdain. Juda était arrivé à Gilgal, venant à la rencontre du roi, pour aider le roi à passer le Jourdain.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 19.16 Schimeï, fils de Guéra, Benjamite, qui était de Bachurim, se hâta de descendre avec ceux de Juda à la rencontre du roi David.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 19.16Le roi retourne et vient jusqu’au Iardèn. Iehouda vient à Guilgal, pour aller à l’abord du roi et faire passer le Iardèn au roi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 19.16Le roi revint donc. Il atteignait le Jourdain lorsque les gens de Juda arrivèrent à Guilgal, venant à la rencontre du roi pour l’aider à traverser le Jourdain.
Segond 21
2 Samuel 19.16 Le roi revint et il arriva jusqu’au Jourdain. Quant aux Judéens, ils s’étaient rendus à Guilgal pour aller à la rencontre du roi et lui faire passer le Jourdain.
King James en Français
2 Samuel 19.16 Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David.