Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 19.11

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 19.11

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 19.11  Il donna le reste de l’armée à Abisai, son frère, pour marcher contre les Ammonites ;

David Martin

1 Chroniques 19.11  Et il donna la conduite du reste du peuple à Abisaï son frère ; et on les rangea contre les enfants de Hammon.

Ostervald

1 Chroniques 19.11  Et il donna la conduite du reste du peuple à Abishaï, son frère ; et ils se rangèrent contre les enfants d’Ammon.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 19.11  Et remit le reste du peuple dans la main d’Abschaï, son frère ; ceux-ci se rangèrent contre les fils d’Ammône.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 19.11  laissant sous la conduite de son frère Abisaï le reste de la troupe, qui forma sa ligne contre les Ammonites.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 19.11  et il remit le reste du peuple en la main d’Abisçaï, son frère, et ils se rangèrent à la rencontre des fils d’Ammon.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 19.11  et le reste du peuple, il le plaça sous la main d’Abishaï, son frère, et ils se rangèrent contre les fils d’Ammon.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 19.11  et il plaça le reste du peuple sous le commandement de son frère Absaï, et ils se rangèrent en bataille contre les fils d’Ammon.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 19.11  Pour le reste de l’armée, il le mit sous les ordres de son frère Abchaï et le rangea devant les Ammonites.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 19.11  Il donna le reste de l’armée à Abisaï, son frère, pour marcher contre les Ammonites ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 19.11  Il donna le reste de l’armée à Abisaï, son frère, pour marcher contre les Ammonites;

Louis Segond 1910

1 Chroniques 19.11  et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 19.11  et il mit le reste du peuple sous le commandement de son frère Abisaï, les rangeant en face des fils d’Ammon. Il dit :

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 19.11  Il plaça le reste de l’armée sous le commandement de son frère Abisaï, qui fit face aux Ammonites.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 19.11  Il confia à son frère Abishaï le reste de l’armée et le mit en ligne face aux Ammonites.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 19.11  et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 19.11  Le reste du peuple, il le donne en main d’Abishaï, son frère. Ils se rangent à l’abord des Benéi ’Amôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 19.11  Il plaça le reste des troupes sous le commandement de son frère Abisaï, face aux Ammonites.

Segond 21

1 Chroniques 19.11  Il plaça le reste du peuple sous le commandement de son frère Abishaï, pour qu’il s’oppose aux Ammonites.

King James en Français

1 Chroniques 19.11  Et il donna la conduite du reste du peuple à Abishaï, son frère; et ils se rangèrent contre les enfants d’Ammon.

La Septante

1 Chroniques 19.11  καὶ τὸ κατάλοιπον τοῦ λαοῦ ἔδωκεν ἐν χειρὶ Αβεσσα ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ παρετάξαντο ἐξ ἐναντίας υἱῶν Αμμων.

La Vulgate

1 Chroniques 19.11  reliquam autem partem populi dedit sub manu Abisai fratris sui et perrexerunt contra filios Ammon

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 19.11  וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַיַּ֣עַרְכ֔וּ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.