Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 19.14
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 19.14
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 19.14 Joab marcha donc contre les Syriens avec les troupes qu’il commandait, les battit et les mit en fuite.
David Martin
1 Chroniques 19.14 Alors Joab et le peuple qui était avec lui s’approchèrent pour donner bataille aux Syriens, qui s’enfuirent de devant lui.
Ostervald
1 Chroniques 19.14 Alors Joab, et le peuple qui était avec lui, s’approchèrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 19.14Ioab avec le peuple qui était avec lui s’approcha pour le combat contre Arame, qui s’enfuit devant lui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 19.14Joab donc et la troupe qui était avec lui, s’avança à l’attaque des Syriens qui s’enfuirent devant lui.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 19.14Et Joab, avec le peuple qui était avec lui, s’avança au-devant d’Aram pour la bataille, et [les Araméens] s’enfuirent devant lui.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 19.14 Et Joab s’approcha, et le peuple qui était avec lui, au-devant des Syriens, pour livrer bataille ; et ils s’enfuirent devant lui.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 19.14 Et Joab et le peuple qui était avec lui s’avança pour attaquer les Syriens, et ceux-ci s’enfuirent devant lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 19.14 Joab, avec la troupe qui l’accompagnait, engagea la bataille contre les Syriens, qui s’enfuirent devant lui.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 19.14Joab marcha donc contre les Syriens avec les troupes qu’il commandait, et il les mit en fuite.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 19.14Joab marcha donc contre les Syriens avec les troupes qu’il commandait, et il les mit en fuite.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 19.14 Joab, avec son peuple, s’avança pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 19.14 Joab s’avança donc, ainsi que le peuple qui était avec lui, contre les Syriens pour les attaquer, et ceux-ci s’enfuirent devant lui.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 19.14Joab et l’armée qu’il avait avec lui s’approchèrent devant les Araméens pour livrer bataille ; mais ceux-ci s’enfuirent devant lui.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 19.14Joab et la troupe qui était avec lui engagèrent le combat contre les Araméens, qui lâchèrent pied devant eux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 19.14 Joab, avec son peuple, s’avança pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 19.14Ioab avance avec le peuple qui est avec lui en face d’Arâm pour la guerre. Ils s’enfuient en face de lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 19.14Lorsque Joab et sa troupe attaquèrent, les Araméens s’enfuirent devant eux.
Segond 21
1 Chroniques 19.14 Joab s’avança avec sa troupe pour attaquer les Syriens, et ceux-ci prirent la fuite devant lui.
King James en Français
1 Chroniques 19.14 Alors Joab, et le peuple qui était avec lui, s’approchèrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.