Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 19.9
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 19.9
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 19.9 Il leur donna ses ordres, et leur dit : Vous ferez toutes choses dans la crainte du Seigneur avec fidélité, et avec un cœur parfait.
David Martin
2 Chroniques 19.9 Et il leur commanda, en disant : Vous agirez ainsi en la crainte de l’Éternel, avec fidélité, et avec intégrité de cœur.
Ostervald
2 Chroniques 19.9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 19.9Il leur commanda en disant : Ainsi vous agirez dans la crainte de Iehovah avec fidélité et avec un cœur intègre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 19.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 19.9Et il leur donna ses ordres en ces termes : Ainsi devez-vous agir dans la crainte de l’Éternel avec bonne foi et un cœur intègre,
Bible de Lausanne
2 Chroniques 19.9Et il leur commanda, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et d’un cœur entier.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 19.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 19.9 Et il leur commanda, disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et d’un cœur parfait.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 19.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 19.9 Et il leur donna ses ordres en disant : Vous agirez ainsi, dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec un cœur intègre.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 19.9 Il leur adressa ces recommandations : « Voici comment vous agirez, guidés par la crainte du Seigneur, en toute droiture et d’un cœur intègre.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 19.9Il leur donna ses ordres, et leur dit : Voici comment vous agirez dans la crainte du Seigneur avec fidélité et avec un cœur parfait.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 19.9Il leur donna ses ordres, et leur dit : Voici comment vous agirez dans la crainte du Seigneur avec fidélité et avec un coeur parfait.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 19.9 Et voici les ordres qu’il leur donna : Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 19.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 19.9 Et il leur donna des ordres en ces termes : « Vous agirez ainsi en craignant Yahweh, dans la fidélité et l’intégrité du cœur.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 19.9Il leur donna les ordres suivants : “Vous agirez ainsi dans la crainte de Yahweh, fidèlement et avec un cœur intègre :
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 19.9et Josaphat leur donna ainsi ses prescriptions : "Vous remplirez de telles fonctions dans la crainte de Yahvé, dans la fidélité et l’intégrité du cœur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 19.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 19.9 Et voici les ordres qu’il leur donna : Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 19.9Il leur ordonne pour dire : « Vous agirez ainsi dans le frémissement de IHVH-Adonaï, avec adhérence, le cœur entier.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 19.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 19.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 19.9Il leur donna les ordres suivants: “Voici comment vous agirez: dans la crainte de Yahvé, avec sincérité et droiture.
Segond 21
2 Chroniques 19.9 et voici les ordres qu’il leur donna : « Vous agirez dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec intégrité.
King James en Français
2 Chroniques 19.9 Et il leur donna des ordres, en disant: Vous agirez ainsi dans la crainte du SEIGNEUR, avec fidélité et avec intégrité de cœur.