Job 19.12 Il est venu accompagné de ses soldats ; ils m’ont foulé aux pieds, et ils ont assiégé ma tente de toutes parts.
David Martin
Job 19.12 Ses troupes sont venues ensemble, et elles ont dressé leur chemin contre moi, et se sont campées autour de ma tente.
Ostervald
Job 19.12 Ses troupes sont venues en-semble ; elles ont dressé contre moi leurs chaussées, et se sont campées autour de ma tente.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 19.12Ses bandes viennent ensemble, se frayent vers moi leur chemin et se campent à l’entour de ma tente.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 19.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 19.12Ensemble ses bataillons se sont avancés, et ils ont élevé leur chaussée pour m’atteindre, et se sont campés autour de ma tente.
Bible de Lausanne
Job 19.12Ses troupes arrivent ensemble, elles élèvent leur chemin contre moi et campent autour de ma tente.
Nouveau Testament Oltramare
Job 19.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 19.12 Ses troupes sont venues ensemble, et elles ont dressé en chaussée leur chemin contre moi et se sont campées autour de ma tente.
Nouveau Testament Stapfer
Job 19.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 19.12 Ses troupes s’avancent ensemble, Elles se fraient un chemin contre moi, Elles campent tout autour, de ma tente.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 19.12 Ses hordes arrivent en masse, se fraient un chemin contre moi et mettent le siège autour de ma tente.
Glaire et Vigouroux
Job 19.12Ses brigands (soldats) sont venus tous ensemble ; ils se sont frayé une route jusqu’à (au travers de) moi, et ils ont mis le siège autour de ma tente (mon tabernacle).
Bible Louis Claude Fillion
Job 19.12Ses brigands sont venus tous ensemble; ils se sont frayé une route jusqu’à moi, et ils ont mis le siège autour de ma tente.
Louis Segond 1910
Job 19.12 Ses troupes se sont de concert mises en marche, Elles se sont frayé leur chemin jusqu’à moi, Elles ont campées autour de ma tente.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 19.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 19.12 Ses bataillons sont venus ensemble, ils se sont frayés un chemin jusqu’à moi, ils font le siège de ma tente.
Bible Pirot-Clamer
Job 19.12Arrivent ses bandes assemblées, - elles établissent contre moi leur chemin, - et elles campent autour de ma tente.
Bible de Jérusalem
Job 19.12Ensemble ses troupes sont arrivées ; elles ont frayé vers moi leur chemin d’approche, campé autour de ma tente.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 19.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 19.12 Ses troupes se sont de concert mises en marche, Elles se sont frayé leur chemin jusqu’à moi, Elles ont campé autour de ma tente.
Bible André Chouraqui
Job 19.12Ses troupes viennent ensemble, frayent leurs routes contre moi, et campent autour de ma tente.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 19.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 19.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 19.12Toutes ses troupes arrivent à la fois, elles se frayent un chemin jusqu’à moi, elles font le siège de ma demeure.
Segond 21
Job 19.12 Ses troupes viennent en masse, elles ont construit une route jusqu’à moi, elles ont installé leur camp autour de ma tente.
King James en Français
Job 19.12 Ses troupes viennent ensemble, et dressent leur chemin contre moi, et campent autour de mon tabernacle.