Comparateur biblique pour Psaumes 19.13
David Martin
Psaumes 19.13 Eloigne aussi ton serviteur des actions commises par fierté, en sorte qu’elles ne dominent point en moi ; alors je serai pur, et serai net des grands crimes.
Ostervald
Psaumes 19.13 Qui connaît ses fautes commises par erreur ? Pardonne-moi mes fautes cachées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 19.13 Qui comprendra les égarements ? Purifie-moi des (péchés) cachés.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 19.13 Qui est-ce qui aperçoit [toutes] ses erreurs ? Absous-moi de celles que j’ignore !
Bible de Lausanne
Psaumes 19.13 Les fautes d’erreur, qui les discernera ? Purifie-moi de mes fautes cachées.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 19.13 Garde aussi ton serviteur des péchés commis avec fierté ; qu’ils ne dominent pas sur moi : alors je serai irréprochable, et je serai innocent de la grande transgression.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 19.13 Qui est-ce qui connaît ses fautes commises par erreur ? Pardonne-moi celles que j’ignore !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 19.13 Plus encore, préserve ton serviteur des fautes volontaires, qu’elles n’aient pas le dessus sur moi ! Ainsi je me rendrai parfait et pur de grands péchés.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 19.13 Qui connaît ses fautes? Purifiez-moi de celles qui sont cachées en moi,*
Louis Segond 1910
Psaumes 19.13 (19.14) Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux ; Qu’ils ne dominent point sur moi ! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 19.13 Préserve aussi ton serviteur des péchés volontaires : Que je ne sois pas leur esclave ! Alors je serai sans reproche et pur de grands péchés.
Auguste Crampon
Psaumes 19.13 Qui connaît ses égarements ?
Pardonne-moi ceux que j’ignore !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 19.13 Mais aussi préserve ton serviteur des péchés délibérés - qu’ils ne dominent jamais en moi : alors je serai sans reproche, - je serai pur de tout grand péché.
Bible de Jérusalem
Psaumes 19.13 Mais qui s’avise de ses faux pas ? Purifie-moi du mal caché.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 19.13 Qui connaît ses égarements ? Pardonne-moi ceux que j’ignore.
Bible André Chouraqui
Psaumes 19.13 Les erreurs, qui les discerne ? Des voilées, innocente-moi !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 19.13 Car, qui est conscient de ses erreurs? Purifie-moi du mal qui m’échappe.
Segond 21
Psaumes 19.13 Qui discerne ses erreurs ? Pardonne-moi celles que j’ignore.
King James en Français
Psaumes 19.13 Retiens aussi ton serviteur des péchés présomptueux; ne les laisse pas dominer sur moi; alors je serai intègre et je serai innocent de la grande transgression.
La Septante
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 19.13 (19.12) שְׁגִיאֹ֥ות מִֽי־יָבִ֑ין מִֽנִּסְתָּרֹ֥ות נַקֵּֽנִי׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 19.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.