Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 19.11

Comparateur biblique pour Proverbes 19.11

Lemaistre de Sacy

Proverbes 19.11  La science d’un homme se connaît par sa patience, et c’est sa gloire que de passer par-dessus le tort qu’on lui a fait.

David Martin

Proverbes 19.11  La prudence de l’homme retient sa colère ; c’est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu’on lui fait.

Ostervald

Proverbes 19.11  L’homme prudent retient sa colère ; et son honneur, c’est d’oublier les offenses.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 19.11  La prudence de l’homme est de retenir sa colère, et sa gloire d’oublier l’injure.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 19.11  La raison de l’homme le rend patient, et sa gloire est de passer une faute.

Bible de Lausanne

Proverbes 19.11  Le bon sens d’un homme le rend lent à la colère, et son honneur est de passer sur la transgression.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 19.11  La sagesse de l’homme le rend lent à la colère ; et sa gloire c’est de passer par-dessus la transgression.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 19.11  La raison de l’homme le rend lent à la colère,
Et sa gloire est de passer par-dessus l’offense.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 19.11  L’homme de sens maîtrise sa colère ; c’est son honneur de dédaigner l’offense.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 19.11  La science (doctrine) d’un homme se connaît par sa patience, et c’est sa gloire de ne pas tenir compte des (laisser de côté les) injustices (choses iniques).

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 19.11  La science d’un homme se connaît par sa patience, et c’est sa gloire de ne pas tenir compte des injustices.

Louis Segond 1910

Proverbes 19.11  L’homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 19.11  La sagesse d’un homme le rend patient, et il se fait une gloire d’oublier les offenses.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 19.11  La sagesse d’un homme le rend patient, - et sa gloire est d’oublier les offenses.

Bible de Jérusalem

Proverbes 19.11  Le bon sens rend l’homme lent à la colère, sa fierté, c’est de passer sur une offense.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 19.11  L’homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.

Bible André Chouraqui

Proverbes 19.11  La perspicacité de l’humain allonge sa narine ; sa splendeur, passer sur la carence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 19.11  Un homme intelligent surmonte sa colère; en méprisant l’offense il se grandit.

Segond 21

Proverbes 19.11  L’homme avisé est lent à la colère, il met sa gloire à passer par-dessus une offense.

King James en Français

Proverbes 19.11  La prudence de l’homme retient sa colère; et c’est sa gloire de passer au dessus de la transgression.

La Septante

Proverbes 19.11  ἐλεήμων ἀνὴρ μακροθυμεῖ τὸ δὲ καύχημα αὐτοῦ ἐπέρχεται παρανόμοις.

La Vulgate

Proverbes 19.11  doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 19.11  שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפֹּ֑ו וְ֝תִפאַרְתֹּ֗ו עֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.