Comparateur biblique pour Proverbes 19.14
Lemaistre de Sacy
Proverbes 19.14 Le père et la mère donnent les maisons et les richesses ; mais c’est proprement le Seigneur qui donne à l’homme une femme prudente.
David Martin
Proverbes 19.14 La maison et les richesses sont l’héritage des pères ; mais la femme prudente est de par l’Éternel.
Ostervald
Proverbes 19.14 Une maison et des richesses sont l’héritage venu des pères ; mais une femme prudente est un don de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 19.14 Une maison et des richesses sont un héritage (venant) des ancêtres, mais une femme raisonnable est (un don) de Iehovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 19.14 On hérite de ses pères une maison et des biens ; mais une femme sensée, est un don de l’Éternel.
Bible de Lausanne
Proverbes 19.14 Maison et opulence sont un héritage des pères ; mais la femme qui agit sagement vient de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 19.14 Maison et richesse sont l’héritage des pères, mais une femme sage vient de l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 19.14 Maison et richesses sont un héritage des pères, Mais une femme sensée est un don de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 19.14 Maison et fortune sont un héritage des parents, une femme sensée est un don de l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 19.14 La maison et les richesses sont données par les parents (pères) ; mais c’est spécialement du Seigneur que vient l’épouse prudente.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 19.14 La maison et les richesses sont données par les parents; mais c’est spécialement du Seigneur que vient l’épouse prudente.
Louis Segond 1910
Proverbes 19.14 On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 19.14 Une maison et des richesses sont un héritage paternel ; mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 19.14 Maison et richesses sont l’héritage des parents, - mais de Yahweh une femme intelligente.
Bible de Jérusalem
Proverbes 19.14 Une maison et du bien sont l’héritage paternel, mais c’est Yahvé qui donne une femme de sens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 19.14 On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Proverbes 19.14 Une maison et de l’aisance viennent de la possession des pères, mais de IHVH-Adonaï une femme perspicace.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 19.14 On hérite de son père une maison et des biens, mais c’est Yahvé qui donne une épouse de bon sens.
Segond 21
Proverbes 19.14 On peut hériter des parents une maison et des richesses, mais une femme prudente est un don de l’Éternel.
King James en Français
Proverbes 19.14 Maison et richesse sont l’héritage des pères, et une femme prudente vient du SEIGNEUR.
La Septante
Proverbes 19.14 οἶκον καὶ ὕπαρξιν μερίζουσιν πατέρες παισίν παρὰ δὲ θεοῦ ἁρμόζεται γυνὴ ἀνδρί.
La Vulgate
Proverbes 19.14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 19.14 בַּ֣יִת וָ֭הֹון נַחֲלַ֣ת אָבֹ֑ות וּ֝מֵיְהוָ֗ה אִשָּׁ֥ה מַשְׂכָּֽלֶת׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.