Comparateur biblique pour Proverbes 19.24
Lemaistre de Sacy
Proverbes 19.24 Le paresseux cache sa main sous son aisselle, et il ne prend pas la peine de la porter à sa bouche.
David Martin
Proverbes 19.24 Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
Ostervald
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat ; et il ne la ramène pas à sa bouche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 19.24 Lorsque le paresseux fourre sa main dans le plat, il ne la ramènera pas vers sa bouche.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat ; mais à sa bouche il ne la ramènera pas.
Bible de Lausanne
Proverbes 19.24 Le paresseux a-t-il enfoncé sa main dans le plat, il ne la ramène pas même à sa bouche.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 19.24 Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat
Et ne la ramène pas même à sa bouche.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 19.24 Le paresseux introduit la main dans le plat : il ne la retire point, même pour la porter à la bouche.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 19.24 Le paresseux cache sa main sous son aisselle, et il ne la porte pas (même) à sa bouche.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 19.24 Le paresseux cache sa main sous son aisselle, et il ne la porte pas même à sa bouche.
Louis Segond 1910
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, - il ne la ramène même pas à sa bouche.
Bible de Jérusalem
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge la main dans le plat, mais ne peut même pas la ramener à sa bouche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
Bible André Chouraqui
Proverbes 19.24 Le paresseux enfouit sa main dans l’assiette ; il ne la fait même pas retourner à sa bouche.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 19.24 Quand le paresseux tend la main vers le plat, il ne la ramène pas à la bouche.
Segond 21
Proverbes 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et il ne la ramène même pas à sa bouche.
King James en Français
Proverbes 19.24 Le paresseux cache sa main dans son sein, et ne daigne même pas la porter à sa bouche.
La Septante
Proverbes 19.24 ὁ ἐγκρύπτων εἰς τὸν κόλπον αὐτοῦ χεῖρας ἀδίκως οὐδὲ τῷ στόματι οὐ μὴ προσαγάγῃ αὐτάς.
La Vulgate
Proverbes 19.24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 19.24 טָ֘מַ֤ן עָצֵ֣ל יָ֭דֹו בַּצַּלָּ֑חַת גַּם־אֶל־פִּ֝֗יהוּ לֹ֣א יְשִׁיבֶֽנָּה׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.