Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 19.4

Comparateur biblique pour Ezéchiel 19.4

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 19.4  Les peuples ont entendu parler de lui, et ils l’ont pris, non sans en recevoir beaucoup de blessures, et ils l’ont emmené enchaîné en Égypte.

David Martin

Ezéchiel 19.4  Les nations [en] ont ouï parler, il a été attrapé en leur fosse ; et elles l’ont emmené avec des boucles au pays d’Égypte.

Ostervald

Ezéchiel 19.4  Mais les nations en entendirent parler, et il fut pris dans leur fosse ; et, après lui avoir mis des boucles aux narines, elles l’emmenèrent au pays d’Égypte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 19.4  Quand les peuples eurent connaissance de lui, il fut pris dans leur fosse, et au moyen de crochets ils le firent venir en Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 19.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 19.4  Et les peuples entendirent parler de lui, il se trouva pris dans leur fosse, et lui ayant passé une boucle dans les naseaux, ils le menèrent au pays d’Egypte.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 19.4  Mais les nations entendirent [parler] de lui ; il fut pris dans leur fosse, et ils le menèrent, avec des crochets [aux narines], dans la terre d’Égypte.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 19.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 19.4  Et les nations entendirent parler de lui ; il fut pris dans leur fosse, et on le mena avec un anneau à ses narines dans le pays d’Égypte.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 19.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 19.4  Les nations entendirent parler de lui ; L’ayant pris dans leur fosse, Elles le conduisirent, avec des crochets [aux mâchoires], Au pays d’Égypte.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 19.4  Les nations connurent sa renommée : il fut pris dans leurs fosses, et ils l’amenèrent au moyen de crochets au pays d’Égypte.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 19.4  Les nations ont entendu parler de lui, et elles l’ont pris, non sans en recevoir des blessures, et elles l’ont emmené enchaîné dans le pays d’Egypte.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 19.4  Les nations ont entendu parler de lui, et elles l’ont pris, non sans en recevoir des blessures, et elles l’ont emmené enchaîné dans le pays d’Egypte.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 19.4  Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse ; Elles mirent une boucle à ses narines et l’emmenèrent Dans le pays d’Égypte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 19.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 19.4  Les nations entendirent parler de lui ; il fut pris dans leur fosse. Elles le conduisirent, avec des crochets aux mâchoires, au pays de l’Égypte.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 19.4  On commanda contre lui des nations : il fut pris dans leur fosse ; - on le conduisit avec des crochets au pays d’Egypte.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 19.4  Les nations en entendirent parler, il fut pris dans leur fosse ; on l’emmena avec des crocs au pays d’Égypte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 19.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 19.4  Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse ; Elles mirent une boucle à ses narines et l’emmenèrent Dans le pays d’Égypte.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 19.4  Les nations l’entendent ; il est saisi dans leur fosse. Ils le font venir avec des crocs en terre de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 19.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 19.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 19.4  Mais les nations entendirent parler de lui, il fut capturé dans leur fosse et on le mena en Égypte enchaîné.

Segond 21

Ezéchiel 19.4  Les nations ont entendu parler de lui et il a été pris dans leur piège. Elles l’ont emmené, en mettant des crochets à ses narines, jusqu’en Égypte.

King James en Français

Ezéchiel 19.4  Mais les nations en entendirent parler, et il fut pris dans leur fosse; et, après lui avoir mis des boucles aux narines, elles l’emmenèrent au pays d’Égypte.

La Septante

Ezéchiel 19.4  καὶ ἤκουσαν κατ’ αὐτοῦ ἔθνη ἐν τῇ διαφθορᾷ αὐτῶν συνελήμφθη καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐν κημῷ εἰς γῆν Αἰγύπτου.

La Vulgate

Ezéchiel 19.4  et audierunt de eo gentes et non absque vulneribus suis ceperunt eum et adduxerunt eum in catenis in terram Aegypti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 19.4  וַיִּשְׁמְע֥וּ אֵלָ֛יו גֹּויִ֖ם בְּשַׁחְתָּ֣ם נִתְפָּ֑שׂ וַיְבִאֻ֥הוּ בַֽחַחִ֖ים אֶל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 19.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.