Lévitique 19.10 Vous ne recueillerez point aussi dans votre vigne les grappes qui restent, ni les grains qui tombent ; mais vous les laisserez prendre aux pauvres et aux étrangers. Je suis le Seigneur, votre Dieu.
David Martin
Lévitique 19.10 Et tu ne grappilleras point ta vigne, ni ne recueilleras point les grains [tombés] de ta vigne, mais tu les laisseras au pauvre et à l’étranger ; je suis l’Éternel votre Dieu.
Ostervald
Lévitique 19.10 Tu ne grappilleras point ta vigne, et tu n’en recueilleras pas les grains tombés ; tu les laisseras au pauvre et à l’étranger : Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 19.10Tu ne grappilleras pas ton vignoble, et tu ne recueilleras pas le cep isolé de ton vignoble ; tu l’abandonneras au pauvre et à l’étranger ; moi, L’Éternel, votre Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 19.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 19.10Et tu ne grappilleras pas ta vigne et ne recueilleras pas les grains tombés de tes ceps ; tu les abandonneras au pauvre et à l’étranger. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible de Lausanne
Lévitique 19.10Tu ne grappilleras pas ta vigne et tu n’en recueilleras{Héb. glaneras.} pas les grappes tombées à terre ; tu les laisseras pour le pauvre et pour l’étranger : je suis l’Éternel, votre Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 19.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 19.10 Et tu ne ne grappilleras pas ta vigne, ni ne recueilleras les grains tombés de ta vigne ; tu les laisseras pour le pauvre et pour l’étranger. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 19.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 19.10 Tu ne grapilleras pas dans ta vigne et tu ne ramasseras pas dans ton verger les fruits tombés. Tu laisseras cela au pauvre et à l’étranger. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 19.10 Tu ne grappilleras point dans ta vigne, et tu ne recueilleras point les grains épars de ta vigne. Abandonne-les au pauvre et à l’étranger : je suis l’Éternel votre Dieu.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 19.10Tu ne recueilleras point aussi (non plus) dans ta vigne les grappes qui restent, ni les grains qui sont tombés ; mais tu les laisseras prendre aux pauvres et aux étrangers. Je suis le Seigneur votre Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 19.10Vous ne recueillerez point aussi dans votre vigne les grappes qui restent, ni les grains qui sont tombés; mais vous les laisserez prendre aux pauvres et aux étrangers. Je suis le Seigneur votre Dieu.
Louis Segond 1910
Lévitique 19.10 Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne, et tu ne ramasseras pas les grains qui en seront tombés. Tu abandonneras cela au pauvre et à l’étranger. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 19.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 19.10 Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne, et tu ne ramasseras pas les fruits tombés dans ton verger ; tu laisseras cela au pauvre et à l’étranger. Je suis Yahweh, votre Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 19.10Tu ne vendangeras pas tout à fait ta vigne et tu ne ramasseras pas les grains qui en seraient tombés, mais tu les laisseras au pauvre et à l’étranger, je suis Yahweh, ton Dieu.
Bible de Jérusalem
Lévitique 19.10tu ne grappilleras pas ta vigne et tu ne ramasseras pas les fruits tombés dans ton verger. Tu les abandonneras au pauvre et à l’étranger. Je suis Yahvé votre Dieu ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 19.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 19.10 Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne, et tu ne ramasseras pas les grains qui en seront tombés. Tu abandonneras cela au pauvre et à l’étranger. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible André Chouraqui
Lévitique 19.10Tu ne grappilleras pas ton vignoble. Tu ne cueilleras pas la grappille de ton vignoble ; tu les abandonneras à l’humilié et au métèque. Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 19.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 19.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 19.10Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées sur ta vigne et tu ne ramasseras pas les fruits tombés dans ton verger. Tu les laisseras pour le pauvre et l’étranger: je suis Yahvé ton Dieu!
Segond 21
Lévitique 19.10 Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne et tu ne ramasseras pas les grains qui en seront tombés. Tu le laisseras au pauvre et à l’étranger. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
King James en Français
Lévitique 19.10 Et tu ne grappilleras pas ta vigne, et tu ne recueilleras pas chaque grain de ta vigne; tu les laisseras au pauvre et à l’étranger: JE SUIS le SEIGNEUR votre Dieu.