Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 19.2

Comparateur biblique pour Lévitique 19.2

Lemaistre de Sacy

Lévitique 19.2  Parlez à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dites-leur : Soyez saints, parce que je suis saint, moi qui suis le Seigneur, votre Dieu.

David Martin

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et leur dis : Soyez saints ; car je suis saint, moi l’Éternel votre Dieu.

Ostervald

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dis-leur : Soyez saints, car je suis saint, moi, l’Éternel, votre Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 19.2  Parle à toute la réunion des enfants d’Israel, et dis-leur : vous serez saints, car je suis saint, l’Éternel, votre Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 19.2  Parle à toute l’Assemblée des enfants d’Israël et dis-leur : Soyez saints, car je suis Saint, moi, l’Éternel, votre Dieu.

Bible de Lausanne

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des fils d’Israël et dis-leur : Soyez saints, car je suis saint, moi, l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des fils d’Israël, et dis-leur : Vous serez saints, car moi, l’Éternel votre Dieu, je suis saint.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des fils d’Israël et dis-leur : Soyez saints, car je suis saint, moi l’Éternel, votre Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 19.2  « Parle à toute la communauté des enfants d’Israël et dis-leur : Soyez saints ! Car je suis saint, moi l’Éternel, votre Dieu.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël et dis-leur : Soyez saints, parce que je suis saint, moi qui suis le Seigneur votre Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 19.2  Parlez à toute l’assemblée des enfants d’Israël et dites-leur: Soyez saints, parce que Je suis saint, Moi qui suis le Seigneur votre Dieu.

Louis Segond 1910

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et tu leur diras : Soyez saints, car je suis saint, moi, l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 19.2  « Parle à toute l’assemblée d’Israël, et dis-leur :
Soyez saints, car je suis saint, moi Yahweh, votre Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des fils d’Israël et dis-leur : Soyez saints parce que je suis saint, moi Yahweh, votre Dieu.

Bible de Jérusalem

Lévitique 19.2  Parle à toute la communauté des Israélites. Tu leur diras : Soyez saints, car moi, Yahvé votre Dieu, je suis saint.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 19.2  Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et tu leur diras : Soyez saints, car je suis saint, moi, l’Éternel, votre Dieu.

Bible André Chouraqui

Lévitique 19.2  « Parle à toute la communauté des Benéi Israël, dis-leur : Vous serez consacrés. Oui, je suis consacré, moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 19.2  “Voici ce que tu diras à la communauté d’Israël: Soyez saints, car moi, Yahvé votre Dieu, je suis saint!

Segond 21

Lévitique 19.2  « Transmets ces instructions à toute l’assemblée des Israélites : Vous serez saints, car je suis saint, moi, l’Éternel, votre Dieu.

King James en Français

Lévitique 19.2  Parle à toute la congrégation des enfants d’Israël, et dis-leur: Soyez saints, car moi, le SEIGNEUR votre Dieu suis saint.

La Septante

Lévitique 19.2  λάλησον τῇ συναγωγῇ τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἅγιοι ἔσεσθε ὅτι ἐγὼ ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.

La Vulgate

Lévitique 19.2  loquere ad omnem coetum filiorum Israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum Dominus Deus vester

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 19.2  דַּבֵּ֞ר אֶל־כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל וְאָמַרְתָּ֥ אֲלֵהֶ֖ם קְדֹשִׁ֣ים תִּהְי֑וּ כִּ֣י קָדֹ֔ושׁ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.