Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 19.26

Comparateur biblique pour Lévitique 19.26

Lemaistre de Sacy

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.

David Martin

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point de divinations, et vous ne pronostiquerez point le temps.

Ostervald

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point de divinations et ne pratiquerez point de magie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 19.26  Ne mangez pas sur le sang ; n’observez pas les serpents, n’observez pas les nuages.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 19.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 19.26  Ne mangez rien avec du sang. Ne pratiquez point de charmes et ne tirez point d’augures.

Bible de Lausanne

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang. vous ne pratiquerez ni enchantement ni pronostic.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 19.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang. -Vous ne pratiquerez ni enchantements, ni pronostics.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 19.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous ne pratiquerez aucune sorte de divination ou de magie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 19.26  Ne faites point de repas près du sang ; ne vous livrez pas à la divination ni aux présages.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.

Louis Segond 1910

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 19.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous ne pratiquerez ni la divination ni la magie.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec du sang ; vous ne pratiquerez ni la divination ni la magie.

Bible de Jérusalem

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec du sang ; vous ne pratiquerez ni divination ni incantation.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 19.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.

Bible André Chouraqui

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez pas sur du sang. Vous ne devinerez pas. Vous ne présagerez pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 19.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 19.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez rien avec le sang, vous ne pratiquerez ni sorcellerie, ni magie.

Segond 21

Lévitique 19.26   « Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.

King James en Français

Lévitique 19.26  Vous ne mangerez aucune chose contenant du sang. Vous n’utiliserez pas d’enchantements, ni ne ferez de prédictions.

La Septante

Lévitique 19.26  μὴ ἔσθετε ἐπὶ τῶν ὀρέων καὶ οὐκ οἰωνιεῖσθε οὐδὲ ὀρνιθοσκοπήσεσθε.

La Vulgate

Lévitique 19.26  non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 19.26  לֹ֥א תֹאכְל֖וּ עַל־הַדָּ֑ם לֹ֥א תְנַחֲשׁ֖וּ וְלֹ֥א תְעֹונֵֽנוּ׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 19.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.