Comparateur biblique pour Lévitique 19.30
Lemaistre de Sacy
Lévitique 19.30 Gardez mes jours de sabbat, et tremblez devant mon sanctuaire. Je suis le Seigneur.
David Martin
Lévitique 19.30 Vous garderez mes Sabbats, et vous aurez en révérence mon Sanctuaire ; je suis l’Éternel.
Ostervald
Lévitique 19.30 Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire : Je suis l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 19.30 Observez mes chabbat et craignez mon sanctuaire ; moi l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 19.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 19.30 Observez mes Sabbats et révérez mon Sanctuaire. Je suis l’Éternel.
Bible de Lausanne
Lévitique 19.30 Vous garderez mes sabbats et vous craindrez mon sanctuaire : je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 19.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 19.30 -Vous garderez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Moi, je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 19.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 19.30 Vous observerez mes sabbats et vous révérerez mon sanctuaire je suis l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 19.30 Observez mes sabbats et révérez mon sanctuaire : je suis l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 19.30 Gardez mes (jours de) sabbats, et tremblez devant (craignez) mon sanctuaire. Je suis le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 19.30 Gardez Mes jours de sabbats, et tremblez devant Mon sanctuaire. Je suis le Seigneur.
Louis Segond 1910
Lévitique 19.30 Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 19.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 19.30 Vous observerez mes sabbats et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 19.30 Vous observerez mes sabbats et révérerez mon sanctuaire ; je suis Yahweh.
Bible de Jérusalem
Lévitique 19.30 Vous garderez mes sabbats et révérerez mon sanctuaire. Je suis Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 19.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 19.30 Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Lévitique 19.30 Vous garderez mes shabats. De mon sanctuaire, vous frémirez. Moi, IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 19.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 19.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 19.30 Vous observerez mes sabbats et vous aurez du respect pour ma Demeure: je suis Yahvé!
Segond 21
Lévitique 19.30 « Vous respecterez mes sabbats et vous traiterez mon sanctuaire avec déférence. Je suis l’Éternel.
King James en Français
Lévitique 19.30 Vous garderez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire: JE SUIS le SEIGNEUR.
La Septante
Lévitique 19.30 τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε ἐγώ εἰμι κύριος.
La Vulgate
Lévitique 19.30 sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lévitique 19.30 אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
SBL Greek New Testament
Lévitique 19.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.