Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 19.14

Comparateur biblique pour Nombres 19.14

Lemaistre de Sacy

Nombres 19.14  Voici la loi pour un homme qui meurt dans sa tente : Tous ceux qui seront entrés dans sa tente, et tous les vases qui s’y trouveront, seront impurs pendant sept jours.

David Martin

Nombres 19.14  C’est ici la Loi ; quand un homme sera mort en quelque tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui [sera] dans la tente, sera souillé durant sept jours.

Ostervald

Nombres 19.14  Voici la loi : Quand un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui sera dans la tente, sera souillé sept jours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 19.14  Telle est la doctrine quand un homme mourra dans une tente : quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui sera dans la tente, sera impur sept jour.- ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 19.14  Voici la loi : Lorsqu’un homme meurt dans une tente, toute personne entrant dans la tente ou s’y trouvant, tombe pour sept jours en état d’impureté.

Bible de Lausanne

Nombres 19.14  Ceci est la loi. Quand un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente et quiconque sera dans la tente, serra souillé sept jours ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 19.14  C’est ici la loi, lorsqu’un homme meurt dans une tente : quiconque entre dans la tente, et tout ce qui est dans la tente, sera impur sept jours ;

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 19.14  Voici la loi : Lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque entre dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente, sera souillé pendant sept jours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 19.14  Voici la règle, lorsqu’il se trouve un mort dans une tente : quiconque entre dans cette tente, et tout ce qu’elle renferme, sera impur durant sept jours ;

Glaire et Vigouroux

Nombres 19.14  Voici la loi pour un homme qui meure dans sa tente. Tous ceux qui seront entrés dans sa tente, et tous les vases qui s’y trouveront, seront impurs pendant sept jours.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 19.14  Voici la loi pour un homme qui meure dans sa tente. Tous ceux qui seront entrés dans sa tente, et tous les vases qui s’y trouveront, seront impurs pendant sept jours.

Louis Segond 1910

Nombres 19.14  Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 19.14  Voici la loi. Lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque entre dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente sera impur pendant sept jours.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 19.14  Voici la loi : lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque pénètre dans la tente et tout ce qui s’y trouve est impur pour sept jours.

Bible de Jérusalem

Nombres 19.14  Voici la loi pour le cas d’un homme qui meurt dans une tente. Quiconque entre dans la tente, et quiconque s’y trouve, sera impur sept jours.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 19.14  Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.

Bible André Chouraqui

Nombres 19.14  Voici la tora : un homme qui mourra dans une tente, tout venant dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente sont contaminés sept jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 19.14  Voici la loi quand un homme meurt dans une tente: quiconque entre dans la tente sera impur durant sept jours comme tout ce qui est dans la tente.

Segond 21

Nombres 19.14   « Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, toute personne qui entrera dans la tente ou s’y trouvera sera impure pendant 7 jours.

King James en Français

Nombres 19.14  Voici la loi: Quand un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui sera dans la tente, sera souillé sept jours.

La Septante

Nombres 19.14  καὶ οὗτος ὁ νόμος ἄνθρωπος ἐὰν ἀποθάνῃ ἐν οἰκίᾳ πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὴν οἰκίαν καὶ ὅσα ἐστὶν ἐν τῇ οἰκίᾳ ἀκάθαρτα ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας.

La Vulgate

Nombres 19.14  ista est lex hominis qui moritur in tabernaculo omnes qui ingrediuntur tentorium illius et universa vasa quae ibi sunt polluta erunt septem diebus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 19.14  זֹ֚את הַתֹּורָ֔ה אָדָ֖ם כִּֽי־יָמ֣וּת בְּאֹ֑הֶל כָּל־הַבָּ֤א אֶל־הָאֹ֨הֶל֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֔הֶל יִטְמָ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

SBL Greek New Testament

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.