Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 19.19

Comparateur biblique pour Nombres 19.19

Lemaistre de Sacy

Nombres 19.19  et ainsi le pur purifiera l’impur le troisième et le septième jour ; et celui qui aura été purifié de la sorte le septième jour, se lavera lui-même et ses vêtements, et il sera impur jusqu’au soir.

David Martin

Nombres 19.19  Un homme donc qui sera net, en fera aspersion le troisième jour et le septième sur celui qui sera souillé, et le purifiera le septième jour ; puis il lavera ses vêtements, et se lavera avec de l’eau, et il sera net au soir.

Ostervald

Nombres 19.19  L’homme pur fera aspersion sur celui qui sera souillé, au troisième jour et au septième, et le purifiera le septième. Il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et le soir il sera pur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 19.19  L’homme pur aspergea sur l’impur le troisième jour et le septième jour, et lui enlèvera le péché le septième jour ; il nettoiera ses vêtements, se baignera dans l’eau, et sera pur au soir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 19.19  Et celui qui est en état de pureté aspergera celui qui est en état d’impureté, le troisième jour et le septième, et fera pour lui l’expiation le septième jour et lavera ses vêtements, et se baignera dans l’eau, et le soir il sera pur.

Bible de Lausanne

Nombres 19.19  l’homme pur fera aspersion sur l’homme souillé, le troisième jour et le septième jour, et il le nettoiera de son péché le septième jour. Il lavera ses vêtements et se lavera dans l’eau, et le soir il sera pur.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 19.19  et l’homme pur fera aspersion sur l’homme impur, le troisième jour et le septième jour, et il le purifiera le septième jour ; et il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau, et le soir il sera pur.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 19.19  Et l’homme pur aspergera celui qui est souillé, le troisième et le septième jour, et son péché sera enlevé le septième jour. Et il lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau ; et le soir, il sera pur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 19.19  L’homme pur fera donc aspersion sur l’impur, au troisième et au septième jour ; et lorsqu’il l’aura purifié le septième jour, l’autre lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau, et sera pur le soir.

Glaire et Vigouroux

Nombres 19.19  et ainsi le pur purifiera l’impur le troisième et le septième jour ; et celui qui aura été purifié de la sorte le septième jour se lavera lui-même et ses vêtements, et il sera impur jusqu’au soir.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 19.19  et ainsi le pur purifiera l’impur le troisième et le septième jour; et celui qui aura été purifié de la sorte le septième jour se lavera lui-même et ses vêtements, et il sera impur jusqu’au soir.

Louis Segond 1910

Nombres 19.19  Celui qui est pur fera l’aspersion sur celui qui est impur, le troisième jour et le septième jour, et il le purifiera le septième jour. Il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et le soir, il sera pur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 19.19  L’homme pur fera l’aspersion sur celui qui est impur, le troisième jour et le septième jour, et il lui ôtera son péché le septième jour. L’homme impur lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau, et le soir il sera pur.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 19.19  L’homme pur aspergera celui qui est impur, le troisième et le septième jour, et lorsqu’il l’aura purifié le septième jour, il lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau ; le soir il sera pur.

Bible de Jérusalem

Nombres 19.19  L’homme pur fera l’aspersion sur l’impur, le troisième et le septième jour, et le septième jour il l’aura délivré de son péché. L’homme impur nettoiera alors ses vêtements, il se lavera avec de l’eau et le soir il sera pur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 19.19  Celui qui est pur fera l’aspersion sur celui qui est impur, le troisième jour et le septième jour, et il le purifiera le septième jour. Il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et le soir, il sera pur.

Bible André Chouraqui

Nombres 19.19  le pur asperge le contaminé, le troisième jour et le septième jour. Il le défaute le septième jour. Il lessive ses habits et se baigne dans les eaux ; le soir il est pur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 19.19  L’homme pur aspergera celui qui est impur le troisième jour et le septième jour; le septième jour il fera l’expiation. Celui-ci lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau, et le soir il sera pur.

Segond 21

Nombres 19.19  Celui qui est pur aspergera la personne impure le troisième et le septième jour, et il la purifiera le septième jour. Il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et le soir il sera pur.

King James en Français

Nombres 19.19  L’homme pur fera aspersion sur celui qui sera souillé, au troisième jour et au septième, et le purifiera le septième. Il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau; et le soir il sera pur.

La Septante

Nombres 19.19  καὶ περιρρανεῖ ὁ καθαρὸς ἐπὶ τὸν ἀκάθαρτον ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἀφαγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.

La Vulgate

Nombres 19.19  atque hoc modo mundus lustrabit inmundum tertio et septimo die expiatusque die septimo lavabit et se et vestimenta sua et mundus erit ad vesperam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 19.19  וְהִזָּ֤ה הַטָּהֹר֙ עַל־הַטָּמֵ֔א בַּיֹּ֥ום הַשְּׁלִישִׁ֖י וּבַיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֑י וְחִטְּאֹו֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָהֵ֥ר בָּעָֽרֶב׃

SBL Greek New Testament

Nombres 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.