Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 19.8

Comparateur biblique pour Nombres 19.8

Lemaistre de Sacy

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache, lavent aussi ses vêtements et son corps, et il sera impur jusqu’au soir.

David Martin

Nombres 19.8  Et celui qui l’aura brûlée lavera ses vêtements avec de l’eau, il lavera aussi dans l’eau sa chair, et il sera souillé jusqu’au soir.

Ostervald

Nombres 19.8  Et celui qui l’aura brûlée lavera ses vêtements dans l’eau et baignera sa chair dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 19.8  Celui qui la brûlera nettoiera ses vêtements dans l’eau ; il baignera sa chair dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 19.8  Et celui qui la brûlera, lavera ses habits dans l’eau, et baignera son corps dans l’eau et il sera jusqu’au soir en état d’impureté.

Bible de Lausanne

Nombres 19.8  Et l’homme qui l’aura brûlée lavera ses vêtements dans l’eau, et lavera sa chair dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 19.8  Et celui qui l’aura brûlée lavera ses vêtements dans l’eau, et lavera sa chair dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 19.8  Et celui qui aura brûlé, la vache lavera ses vêtements dans l’eau et baignera son corps dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache nettoiera ses vêtements dans l’eau, baignera dans l’eau son corps, et restera impur jusqu’au soir.

Glaire et Vigouroux

Nombres 19.8  (Mais) Celui qui aura brûlé la vache lavera aussi ses vêtements et son corps, et il sera impur jusqu’au soir.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache lavera aussi ses vêtements et son corps, et il sera impur jusqu’au soir.

Louis Segond 1910

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l’eau, et lavera son corps dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l’eau, et baignera son corps dans l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 19.8  Celui qui a brûlé la vache doit aussi laver ses vêtements et baigner son corps dans l’eau ; il est impur jusqu’au soir.

Bible de Jérusalem

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache nettoiera ses vêtements, se lavera le corps avec de l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l’eau, et lavera son corps dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.

Bible André Chouraqui

Nombres 19.8  Celui qui l’incinère lessive ses habits dans les eaux. Il baigne sa chair à l’eau. Il est contaminé jusqu’au soir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l’eau et s’y baignera; il sera impur jusqu’au soir.

Segond 21

Nombres 19.8  Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements et son corps dans l’eau. Il sera impur jusqu’au soir.

King James en Français

Nombres 19.8  Et celui qui l’aura brûlée lavera ses vêtements dans l’eau et baignera sa chair dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.

La Septante

Nombres 19.8  καὶ ὁ κατακαίων αὐτὴν πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.

La Vulgate

Nombres 19.8  sed et ille qui conbuserit eam lavabit vestimenta sua et corpus et inmundus erit usque ad vesperam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 19.8  וְהַשֹּׂרֵ֣ף אֹתָ֔הּ יְכַבֵּ֤ס בְּגָדָיו֙ בַּמַּ֔יִם וְרָחַ֥ץ בְּשָׂרֹ֖ו בַּמָּ֑יִם וְטָמֵ֖א עַד־הָעָֽרֶב׃

SBL Greek New Testament

Nombres 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.