Matthieu 19.14 Jésus leur dit : Laissez là ces enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi : car le royaume du ciel est pour ceux qui leur ressemblent.
David Martin
Matthieu 19.14 Et Jésus leur dit : laissez venir à moi les petits enfants, et ne les empêchez point ; car le Royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Ostervald
Matthieu 19.14 Mais Jésus dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez point de venir à moi ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 19.14Jésus leur dit : Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez point de venir à moi ? ; car c’est à ceux qui leur ressemblent, qu’appartient le royaume des cieux.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 19.14Or Jésus dit : « Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi, car c’est à ceux qui leur ressemblent qu’appartient le royaume des cieux. »
Bible de Lausanne
Matthieu 19.14Et Jésus dit : Laissez les petits enfants et ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux est à ceux qui sont tels.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 19.14mais Jésus dit: «Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir vers moi, car le royaume des cieux est à ceux qui leur ressemblent.»
John Nelson Darby
Matthieu 19.14 Et Jésus dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas ; car à de tels est le royaume des cieux.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 19.14Jésus leur dit : « Laissez les enfants et ne les empêchez point de venir à moi, car c’est à ceux qui leur ressemblent qu’appartient le Royaume des cieux. »
Bible Annotée
Matthieu 19.14 Mais Jésus leur dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez point de venir à moi ; car le royaume des cieux est à ceux qui leur ressemblent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 19.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 19.14Mais Jésus leur dit : Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à Moi ; car le royaume des Cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 19.14Mais Jésus leur dit: Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à Moi; car le royaume des Cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Louis Segond 1910
Matthieu 19.14 Et Jésus dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 19.14Mais Jésus leur dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Auguste Crampon
Matthieu 19.14 Jésus leur dit : « Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 19.14Mais Jésus leur dit : “Laissez tranquilles les petits enfants et ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux appartient à qui leur ressemble.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 19.14Jésus dit alors : "Laissez les petits enfants et ne les empêchez pas de venir à moi ; car c’est à leurs pareils qu’appartient le Royaume des Cieux."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 19.14Mais Jésus dit : “Laissez les enfants et ne les empêchez pas de venir vers moi ; car c’est à leurs pareils qu’appartient le royaume des Cieux”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 19.14 Et Jésus dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Bible André Chouraqui
Matthieu 19.14Mais Iéshoua’ dit : « Laissez les petits enfants ; ne les empêchez pas de venir à moi. Oui, il est pour leurs pareils, le royaume des ciels. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 19.14Mais Jésus dit : « Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi ! Car c’est à leurs pareils qu’est le royaume des cieux. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 19.14alors lui ieschoua il a dit laissez les enfants et ne les empêchez pas de venir vers moi car c’est à ceux qui sont tels qu’appartient le royaume des cieux
Bible des Peuples
Matthieu 19.14Alors Jésus dit: "Laissez les enfants et ne les empêchez pas de venir près de moi. Sachez que le Royaume des Cieux est pour ceux qui leur ressemblent.”
Segond 21
Matthieu 19.14 Jésus dit : « Laissez les petits enfants, ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent. »
King James en Français
Matthieu 19.14 Mais Jésus dit: Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi; car le royaume du ciel est pour ceux qui leur ressemblent.
La Septante
Matthieu 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 19.14Iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caelorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !