Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 19.14

Comparateur biblique pour Matthieu 19.14

Lemaistre de Sacy

Matthieu 19.14  Jésus leur dit : Laissez là ces enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi : car le royaume du ciel est pour ceux qui leur ressemblent.

David Martin

Matthieu 19.14  Et Jésus leur dit : laissez venir à moi les petits enfants, et ne les empêchez point ; car le Royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.

Ostervald

Matthieu 19.14  Mais Jésus dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez point de venir à moi ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 19.14  Jésus leur dit : Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez point de venir à moi ? ; car c’est à ceux qui leur ressemblent, qu’appartient le royaume des cieux.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 19.14  Or Jésus dit : « Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi, car c’est à ceux qui leur ressemblent qu’appartient le royaume des cieux. »

Bible de Lausanne

Matthieu 19.14  Et Jésus dit : Laissez les petits enfants et ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux est à ceux qui sont tels.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 19.14  mais Jésus dit: «Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir vers moi, car le royaume des cieux est à ceux qui leur ressemblent.»

John Nelson Darby

Matthieu 19.14  Et Jésus dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas ; car à de tels est le royaume des cieux.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 19.14  Jésus leur dit : « Laissez les enfants et ne les empêchez point de venir à moi, car c’est à ceux qui leur ressemblent qu’appartient le Royaume des cieux. »

Bible Annotée

Matthieu 19.14  Mais Jésus leur dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez point de venir à moi ; car le royaume des cieux est à ceux qui leur ressemblent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 19.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 19.14  Mais Jésus leur dit : Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à Moi ; car le royaume des Cieux est pour ceux qui leur ressemblent.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 19.14  Mais Jésus leur dit: Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à Moi; car le royaume des Cieux est pour ceux qui leur ressemblent.

Louis Segond 1910

Matthieu 19.14  Et Jésus dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 19.14  Mais Jésus leur dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.

Auguste Crampon

Matthieu 19.14  Jésus leur dit : « Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent?»

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 19.14  Mais Jésus leur dit : “Laissez tranquilles les petits enfants et ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux appartient à qui leur ressemble.”

Bible de Jérusalem

Matthieu 19.14  Jésus dit alors : "Laissez les petits enfants et ne les empêchez pas de venir à moi ; car c’est à leurs pareils qu’appartient le Royaume des Cieux."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 19.14  Mais Jésus dit : “Laissez les enfants et ne les empêchez pas de venir vers moi ; car c’est à leurs pareils qu’appartient le royaume des Cieux”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 19.14  Et Jésus dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.

Bible André Chouraqui

Matthieu 19.14  Mais Iéshoua’ dit : « Laissez les petits enfants ; ne les empêchez pas de venir à moi. Oui, il est pour leurs pareils, le royaume des ciels. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 19.14  Mais Jésus dit : « Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi ! Car c’est à leurs pareils qu’est le royaume des cieux. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 19.14  alors lui ieschoua il a dit laissez les enfants et ne les empêchez pas de venir vers moi car c’est à ceux qui sont tels qu’appartient le royaume des cieux

Bible des Peuples

Matthieu 19.14  Alors Jésus dit: "Laissez les enfants et ne les empêchez pas de venir près de moi. Sachez que le Royaume des Cieux est pour ceux qui leur ressemblent.”

Segond 21

Matthieu 19.14  Jésus dit : « Laissez les petits enfants, ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent. »

King James en Français

Matthieu 19.14  Mais Jésus dit: Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi; car le royaume du ciel est pour ceux qui leur ressemblent.

La Septante

Matthieu 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 19.14  Iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caelorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 19.14  ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· Ἄφετε τὰ παιδία καὶ μὴ κωλύετε αὐτὰ ἐλθεῖν πρός με, τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.