Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 19.18

Comparateur biblique pour Matthieu 19.18

Lemaistre de Sacy

Matthieu 19.18  Quels commandements ? lui dit-il. Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne déroberez point ; Vous ne porterez point de faux témoignage ;

David Martin

Matthieu 19.18  Il lui dit : quels ? Et Jésus lui répondit : tu ne tueras point. Tu ne commettras point adultère. Tu ne déroberas point. Tu ne diras point de faux témoignage.

Ostervald

Matthieu 19.18  Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 19.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 19.18  Lesquels  ? dit-il. Jésus dit  : Vous ne tuerez point ; vous ne commettrez point d’adultère  ; vous ne déroberez point ; vous ne rendrez point de faux témoignage  :

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 19.18  Il lui dit : « Lesquels ? » Or Jésus dit : « Ceux-ci : tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne feras point de faux témoignage ;

Bible de Lausanne

Matthieu 19.18  Il lui dit : Lesquels ? —”-Et Jésus dit : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 19.18  — «Lesquels?» lui dit cet homme.— «C’est, répondit Jésus, «tu ne tueras point: tu ne commettras point adultère; tu ne déroberas point; tu ne porteras point de faux témoignage;

John Nelson Darby

Matthieu 19.18  Il lui dit : Lesquels ? et Jésus dit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 19.18  « Lesquels ? » dit-il. Jésus répondit : « Ceux-ci : Tu ne seras point meurtrier ; tu ne seras point adultère ; tu ne seras point voleur ; tu ne rendras point de faux témoignage ;

Bible Annotée

Matthieu 19.18  Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 19.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 19.18  Lesquels ? Lui dit-il. Jésus dit : Tu ne commettras pas d’homicide ; Tu ne seras point adultère ; Tu ne déroberas point ; Tu ne diras pas de faux témoignage ;

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 19.18  Lesquels? Lui dit-il. Jésus dit: Tu ne commettras pas d’homicide; Tu ne seras point adultère; Tu ne déroberas point; Tu ne diras pas de faux témoignage;

Louis Segond 1910

Matthieu 19.18  Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 19.18  — Lesquels ? dit-il. — Jésus lui répondit : Ceux-ci : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Auguste Crampon

Matthieu 19.18  « Lesquels ?» dit-il. Jésus répondit : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne rendras point de faux témoignage.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 19.18  Il lui dit : “Lesquels ?” Jésus lui dit : “Ceux-ci : tu ne tueras pas, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne diras pas de faux témoignages,

Bible de Jérusalem

Matthieu 19.18  "Lesquels ?" Lui dit-il. Jésus reprit : "Tu ne tueras pas, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne porteras pas de faux témoignage,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 19.18  Il lui dit : “Lesquels ?” Jésus déclara : “Tu ne tueras pas, tu ne commettras pas l’adultère, tu ne voleras pas, tu ne porteras pas de faux témoignage,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 19.18  Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Bible André Chouraqui

Matthieu 19.18  Il lui dit : « Lesquelles ? Iéshoua’ dit :  «Les ’n’assassine pas’, ’n’adultère pas’, ’ne vole pas’, ’ne réponds pas en témoin de mensonge’,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 19.18  Il lui dit : « Lesquels ? » Jésus dit : « Les : “Point ne tueras. Point n’adultèreras. Point ne voleras. Point ne témoigneras à faux.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 19.18  alors il lui a dit lesquels tu ne voleras pas tu ne répondras pas contre ton compagnon en témoin de mensonge

Bible des Peuples

Matthieu 19.18  L’autre demande: "Quels commandements?” Jésus dit: "Tu ne tueras pas, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne feras pas de faux témoignage,

Segond 21

Matthieu 19.18  Et Jésus répondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux témoignage ;

King James en Français

Matthieu 19.18  Il lui dit: Lesquels? Jésus dit: Tu ne tueras pas; tu ne commettras pas d’adultère; tu ne voleras pas; tu ne diras pas de faux témoignage;

La Septante

Matthieu 19.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 19.18  dicit illi quae Iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dices

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 19.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 19.18  λέγει αὐτῷ· Ποίας; ὁ δὲ Ἰησοῦς ⸀εἶπεν· Τὸ Οὐ φονεύσεις, Οὐ μοιχεύσεις, Οὐ κλέψεις, Οὐ ψευδομαρτυρήσεις,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.