Matthieu 19.18 Quels commandements ? lui dit-il. Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne déroberez point ; Vous ne porterez point de faux témoignage ;
David Martin
Matthieu 19.18 Il lui dit : quels ? Et Jésus lui répondit : tu ne tueras point. Tu ne commettras point adultère. Tu ne déroberas point. Tu ne diras point de faux témoignage.
Ostervald
Matthieu 19.18 Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 19.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 19.18Lesquels ? dit-il. Jésus dit : Vous ne tuerez point ; vous ne commettrez point d’adultère ; vous ne déroberez point ; vous ne rendrez point de faux témoignage :
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 19.18Il lui dit : « Lesquels ? » Or Jésus dit : « Ceux-ci : tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne feras point de faux témoignage ;
Bible de Lausanne
Matthieu 19.18Il lui dit : Lesquels ? —”-Et Jésus dit : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 19.18— «Lesquels?» lui dit cet homme.— «C’est, répondit Jésus, «tu ne tueras point: tu ne commettras point adultère; tu ne déroberas point; tu ne porteras point de faux témoignage;
John Nelson Darby
Matthieu 19.18 Il lui dit : Lesquels ? et Jésus dit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 19.18« Lesquels ? » dit-il. Jésus répondit : « Ceux-ci : Tu ne seras point meurtrier ; tu ne seras point adultère ; tu ne seras point voleur ; tu ne rendras point de faux témoignage ;
Bible Annotée
Matthieu 19.18 Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 19.18 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 19.18Lesquels ? Lui dit-il. Jésus dit : Tu ne commettras pas d’homicide ; Tu ne seras point adultère ; Tu ne déroberas point ; Tu ne diras pas de faux témoignage ;
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 19.18Lesquels? Lui dit-il. Jésus dit: Tu ne commettras pas d’homicide; Tu ne seras point adultère; Tu ne déroberas point; Tu ne diras pas de faux témoignage;
Louis Segond 1910
Matthieu 19.18 Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 19.18— Lesquels ? dit-il. — Jésus lui répondit : Ceux-ci : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Auguste Crampon
Matthieu 19.18 « Lesquels ?» dit-il. Jésus répondit : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne rendras point de faux témoignage.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 19.18Il lui dit : “Lesquels ?” Jésus lui dit : “Ceux-ci : tu ne tueras pas, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne diras pas de faux témoignages,
Bible de Jérusalem
Matthieu 19.18"Lesquels ?" Lui dit-il. Jésus reprit : "Tu ne tueras pas, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne porteras pas de faux témoignage,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 19.18Il lui dit : “Lesquels ?” Jésus déclara : “Tu ne tueras pas, tu ne commettras pas l’adultère, tu ne voleras pas, tu ne porteras pas de faux témoignage,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 19.18 Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Bible André Chouraqui
Matthieu 19.18Il lui dit : « Lesquelles ? Iéshoua’ dit : «Les ’n’assassine pas’, ’n’adultère pas’, ’ne vole pas’, ’ne réponds pas en témoin de mensonge’,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 19.18Il lui dit : « Lesquels ? » Jésus dit : « Les : “Point ne tueras. Point n’adultèreras. Point ne voleras. Point ne témoigneras à faux.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 19.18alors il lui a dit lesquels tu ne voleras pas tu ne répondras pas contre ton compagnon en témoin de mensonge
Bible des Peuples
Matthieu 19.18L’autre demande: "Quels commandements?” Jésus dit: "Tu ne tueras pas, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne feras pas de faux témoignage,
Segond 21
Matthieu 19.18 Et Jésus répondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux témoignage ;
King James en Français
Matthieu 19.18 Il lui dit: Lesquels? Jésus dit: Tu ne tueras pas; tu ne commettras pas d’adultère; tu ne voleras pas; tu ne diras pas de faux témoignage;
La Septante
Matthieu 19.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 19.18dicit illi quae Iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dices
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 19.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !