Matthieu 19.24 Je vous le dis encore une fois : il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est qu’un riche entre dans le royaume des cieux.
David Martin
Matthieu 19.24 Je vous le dis encore : Il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est qu’un riche entre dans le Royaume de Dieu.
Ostervald
Matthieu 19.24 Et je vous dis encore : Il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est qu’un riche entre dans le royaume de Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 19.24Et je vous le dis encore : Un câble passera plus facilement par le chas d’une aiguille, qu’un riche n’entrera dans le royaume des cieux,
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 19.24Or je vous le déclare encore, il est plus facile qu’un chameau passe par un trou d’aiguille, qu’un riche n’entre dans le royaume de Dieu. »
Bible de Lausanne
Matthieu 19.24Et je vous le dis encore : Il est plus facile à un chameau de passer par un trou d’aiguille, qu’il ne l’est à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 19.24Je vous le dis encore, il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.»
John Nelson Darby
Matthieu 19.24 Il est plus facile qu’un chameau entre par un trou d’aiguille, qu’un riche n’entre dans le royaume de Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 19.24Oui, je vous le répète, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le Royaume de Dieu. »
Bible Annotée
Matthieu 19.24 Et je vous le dis encore : Il est plus facile qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est qu’un riche entre dans le royaume de Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 19.24 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 19.24Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau d’entrer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le royaume des Cieux.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 19.24Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau d’entrer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le royaume des Cieux.
Louis Segond 1910
Matthieu 19.24 Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 19.24Je vous le répète : Il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou de l’aiguille, qu’il ne l’est à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.
Auguste Crampon
Matthieu 19.24 Je vous le dis encore une fois, il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est à un riche d’entrer dans le royaume des cieux?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 19.24Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer au royaume des cieux.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 19.24Oui, je vous le répète, il est plus facile à un chameau de passer par un trou d’aiguille qu’à un riche d’entrer dans le Royaume des Cieux."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 19.24De nouveau je vous le dis : Il est plus facile à un chameau d’entrer par un trou d’aiguille à coudre qu’à un riche [d’entrer] dans le royaume de Dieu”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 19.24 Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.
Bible André Chouraqui
Matthieu 19.24De nouveau je vous dis : il est plus facile qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’un riche n’entre au royaume d’Elohîms. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 19.24De nouveau, je vous dis : il est plus facile à un chameau d’entrer par un trou d’aiguille qu’à un riche, d’entrer dans le royaume de Dieu ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 19.24et encore je vous le dis à vous il est plus facile pour le chameau de passer par le trou de l’aiguille que pour le riche d’entrer dans le royaume de dieu
Bible des Peuples
Matthieu 19.24Oui, je vous le répète, il est plus facile pour un chameau de passer par le trou d’une aiguille, que pour un riche d’entrer dans le Royaume de Dieu.”
Segond 21
Matthieu 19.24 Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par un trou d’aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu. »
King James en Français
Matthieu 19.24 Et je vous dis encore: Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, que pour un homme riche d’entrer dans le royaume de Dieu.
La Septante
Matthieu 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 19.24et iterum dico vobis facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum caelorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 19.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !