Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 19.13

Comparateur biblique pour Luc 19.13

Lemaistre de Sacy

Luc 19.13  et appelant dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines d’argent, et leur dit : Faites profiter cet argent jusqu’à ce que je revienne.

David Martin

Luc 19.13  Et ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs d’argent et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je vienne.

Ostervald

Luc 19.13  Et ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs d’argent, et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 19.13  Ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 19.13  Or ayant appelé dix de ses esclaves, il leur donna dix mines, et leur dit : « Faites-les valoir jusques à ce que je revienne. »

Bible de Lausanne

Luc 19.13  Et ayant appelé dix de ses esclaves, il leur donna dix mines et leur dit : Faites des affaires jusqu’à ce que je revienne.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 19.13  Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit: «Faites- les valoir, jusqu’à ce que je revienne.»

John Nelson Darby

Luc 19.13  Et ayant appelé dix de ses propres esclaves, il leur donna dix mines, et leur dit : Trafiquez jusqu’à ce que je vienne.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 19.13  Il appela dix de ses serviteurs, leur remit dix mines, en leur disant : « Faites valoir ceci jusqu’à mon retour. »

Bible Annotée

Luc 19.13  Or, ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 19.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 19.13  Ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 19.13  Ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines, et leur dit: Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Louis Segond 1910

Luc 19.13  Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 19.13  Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et il leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Auguste Crampon

Luc 19.13  Ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir, jusqu’à ce que je revienne.

Bible Pirot-Clamer

Luc 19.13  Ayant convoqué ses dix serviteurs, il leur remit dix mines et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Bible de Jérusalem

Luc 19.13  Appelant dix de ses serviteurs, il leur remit dix mines et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je vienne.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 19.13  Appelant dix de ses esclaves, il leur donna dix mines et leur dit : Faites des affaires jusqu’à ce que je vienne.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 19.13  Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

Bible André Chouraqui

Luc 19.13  Il appelle dix de ses serviteurs et leur donne dix mines. Il leur dit : ‹ Faites des affaires jusqu’à mon arrivée. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 19.13  Il appelle dix de ses serviteurs et leur donne dix mines. Il leur dit : "Faites affaires jusqu’à ma venue."

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 19.13  il a donc appelé dix de ses serviteurs et il leur a donné dix lingots [d’or] d’une mine et il leur a dit faites des affaires jusqu’à ce que je revienne

Bible des Peuples

Luc 19.13  Il appela dix de ses serviteurs et leur confia dix mines, dix sacs d’argent, en leur disant: Faites-les fructifier jusqu’à mon retour.”

Segond 21

Luc 19.13  Il appela dix de ses serviteurs, leur remit 10 pièces d’or et leur dit : ‹ Faites-les fructifier jusqu’à ce que je revienne. ›

King James en Français

Luc 19.13  Et il appela dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs, et leur dit: Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.

La Septante

Luc 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 19.13  vocatis autem decem servis suis dedit illis decem mnas et ait ad illos negotiamini dum venio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 19.13  καλέσας δὲ δέκα δούλους ἑαυτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς δέκα μνᾶς καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· ⸀Πραγματεύσασθε ⸂ἐν ᾧ⸃ ἔρχομαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.