Luc 19.14 Mais comme ceux de son pays le haïssaient, ils envoyèrent après lui des députés pour faire cette protestation : Nous ne voulons point que celui-ci soit notre roi.
David Martin
Luc 19.14 Or ses citoyens le haïssaient : c’est pourquoi ils envoyèrent après lui une députation, pour dire : nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.
Ostervald
Luc 19.14 Mais les gens de son pays le haïssaient ; et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 19.14Or, ceux de son pays le haïssoient ; et ils envoyèrent après lui des députés, chargés de dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 19.14Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui pour dire : « Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous. »
Bible de Lausanne
Luc 19.14Or ses concitoyens le haïssaient ; et ils envoyèrent une ambassade après lui pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 19.14Mais ses concitoyens, qui le haïssaient, envoyèrent une ambassade après lui, pour dire: «Nous ne voulons pas qu’il règne sur nous.»
John Nelson Darby
Luc 19.14 Or ses concitoyens le haïssaient ; et ils envoyèrent après lui une ambassade, disant : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 19.14« Les concitoyens de cet homme le haïssaient et, après son départ, ils envoyèrent des délégués pour dire en leur nom : « Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous. »
Bible Annotée
Luc 19.14 Mais ses concitoyens le haïssaient ; et ils envoyèrent après lui une députation pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 19.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 19.14Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent après lui une ambassade, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 19.14Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent après lui une ambassade, pour dire: Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.
Louis Segond 1910
Luc 19.14 Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 19.14Mais les gens de son pays le haïssaient ; et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous !
Auguste Crampon
Luc 19.14 Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent après lui des députés chargés de dire : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.
Bible Pirot-Clamer
Luc 19.14Mais ses concitoyens le haïssaient et ils envoyèrent une ambassade à sa suite pour dire : Nous ne voulons pas qu’il règne sur nous.
Bible de Jérusalem
Luc 19.14Mais ses concitoyens le haïssaient et ils dépêchèrent à sa suite une ambassade chargée de dire : Nous ne voulons pas que celui-là règne sur nous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 19.14Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent derrière lui une ambassade pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 19.14 Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.
Bible André Chouraqui
Luc 19.14Or ses concitoyens le haïssent. Ils envoient une délégation derrière lui et disent ; ’Nous ne voulons pas que celui-là règne sur nous ! ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 19.14– Ses concitoyens le haïssaient. Ils envoient une ambassade derrière lui pour dire : "Nous ne voulons pas que celui-là règne sur nous !"
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 19.14or ce sont les fils de son peuple qui le haïssaient et ils ont envoyé des messagers derrière lui pour dire nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous
Bible des Peuples
Luc 19.14“Comme ses concitoyens le détestaient, ils envoyèrent une ambassade derrière lui avec ce message: ‘Nous ne voulons pas de celui-là comme roi.’
Segond 21
Luc 19.14 Cependant, ses concitoyens le détestaient et ils envoyèrent une délégation après lui pour dire : ‹ Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous. ›
King James en Français
Luc 19.14 Mais ces concitoyens le haïssaient; et ils envoyèrent un message après lui, disant: Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.
La Septante
Luc 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 19.14cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super nos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 19.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !