Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 19.32

Comparateur biblique pour Luc 19.32

Lemaistre de Sacy

Luc 19.32  Ceux qu’il envoyait, partirent donc, et trouvèrent l’ânon comme il le leur avait dit.

David Martin

Luc 19.32  Et ceux qui étaient envoyés s’en allèrent, et trouvèrent [l’ânon] comme il le leur avait dit.

Ostervald

Luc 19.32  Les envoyés s’en allèrent, et trouvèrent comme il leur avait dit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 19.32  Ceux qui étoient envoyés s’en allerent, et ils trouvèrent l’anon, comme il leur avoit dit.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 19.32  Or ceux qui étaient dépêchés étant partis, trouvèrent les choses comme il les leur avait dites.

Bible de Lausanne

Luc 19.32  Et ceux qui étaient envoyés, s’en étant allés, trouvèrent comme il leur avait dit ;

Nouveau Testament Oltramare

Luc 19.32  Ceux qui étaient envoyés partirent, et trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit.

John Nelson Darby

Luc 19.32  Et ceux qui étaient envoyés, s’en allant, trouvèrent tout comme il le leur avait dit.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 19.32  Les messagers partirent et trouvèrent l’ânon, ainsi qu’il le leur avait dit.

Bible Annotée

Luc 19.32  Et s’en étant allés, les envoyés trouvèrent comme il leur avait dit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 19.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 19.32  Ceux qui étaient envoyés partirent donc et trouvèrent l’ânon, comme il le leur avait dit.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 19.32  Ceux que étaient envoyés partirent donc et trouvèrent l’ânon, comme Il le leur avait dit.

Louis Segond 1910

Luc 19.32  Ceux qui étaient envoyés allèrent, et trouvèrent les choses comme Jésus leur avait dit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 19.32  Ceux qui étaient envoyés partirent, et ils trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit.

Auguste Crampon

Luc 19.32  Ceux qui étaient envoyés partirent et trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit.

Bible Pirot-Clamer

Luc 19.32  Ceux qui étaient envoyés s’en allèrent donc et trouvèrent les choses ainsi qu’il leur avait été dit.

Bible de Jérusalem

Luc 19.32  Étant donc partis, les envoyés trouvèrent les choses comme il leur avait dit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 19.32  S’en étant allés, ceux qui avaient été envoyés trouvèrent [les choses] selon qu’il leur avait dit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 19.32  Ceux qui étaient envoyés allèrent, et trouvèrent les choses comme Jésus leur avait dit.

Bible André Chouraqui

Luc 19.32  Les messagers s’en vont et trouvent comme il leur avait dit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 19.32  Les envoyés s’en vont, ils trouvent tel qu’il leur a dit.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 19.32  alors ils sont partis ceux qui ont été envoyés et ils ont trouvé [les choses] tout comme il le leur avait dit

Bible des Peuples

Luc 19.32  Les envoyés partirent et trouvèrent tout comme il leur avait dit.

Segond 21

Luc 19.32  Ceux qui étaient envoyés partirent et trouvèrent tout comme Jésus le leur avait dit.

King James en Français

Luc 19.32  Et ceux qui étaient envoyés s’en allèrent, et trouvèrent exactement comme il leur avait dit.

La Septante

Luc 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 19.32  abierunt autem qui missi erant et invenerunt sicut dixit illis stantem pullum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 19.32  ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.