Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 19.1

Comparateur biblique pour Jean 19.1

Lemaistre de Sacy

Jean 19.1  Pilate prit donc alors Jésus, et le fit fouetter.

David Martin

Jean 19.1  Pilate fit donc alors prendre Jésus, et le fit fouetter.

Ostervald

Jean 19.1  Pilate fit donc prendre Jésus, et le fit fouetter.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 19.1  Alors donc Pilate prit Jésus, et le fit flageller.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 19.1  Alors donc Pilate fit prendre et fustiger Jésus.

Bible de Lausanne

Jean 19.1  Alors donc Pilate prit Jésus et le flagella.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 19.1  Alors Pilate fit prendre Jésus et le lit battre de verges.

John Nelson Darby

Jean 19.1  Alors donc Pilate prit Jésus et le fit fouetter.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 19.1  Pilate ordonna alors de saisir Jésus et de le flageller.

Bible Annotée

Jean 19.1  Alors donc Pilate fit prendre Jésus et le fit battre de verges.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 19.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 19.1  Pilate prit donc alors Jésus, et le fit flageller.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 19.1  Pilate prit donc alors Jésus, et Le fit flageller.

Louis Segond 1910

Jean 19.1  Alors Pilate prit Jésus, et le fit battre de verges.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jean 19.1  Alors Pilate prit Jésus et le fit flageller.

Bible Pirot-Clamer

Jean 19.1  Alors donc Pilate prit Jésus et le fit flageller.

Bible de Jérusalem

Jean 19.1  Pilate prit alors Jésus et le fit flageller.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 19.1  Alors donc, Pilate prit Jésus et le fit fouetter.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 19.1  Alors Pilate prit Jésus, et le fit battre de verges.

Bible André Chouraqui

Jean 19.1  Alors donc, Pilatus prend Iéshoua’ et le flagelle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 19.1  Alors donc Pilate prend Jésus et le fouette.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 19.1  alors il a fait prendre pilatus ieschoua et il l’a fait battre avec des fouets

Bible des Peuples

Jean 19.1  C’est alors que Pilate ordonne de prendre Jésus et de le flageller.

Segond 21

Jean 19.1  Alors Pilate ordonna de prendre Jésus et de le fouetter.

King James en Français

Jean 19.1  Alors Pilate fit donc prendre Jésus, et le fit fouetter.

La Septante

Jean 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 19.1  tunc ergo adprehendit Pilatus Iesum et flagellavit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 19.1  Τότε οὖν ἔλαβεν ὁ Πιλᾶτος τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐμαστίγωσεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.